Поиск Загрузка

Глава 100

— У меня в руках ловушка для шипов. Даже если это червь императорского уровня, но награда – всего лишь вонючая грязь, кажется, это немного проигрышная сделка.

Прошло какое-то время, и он обнаружил, что в канализации не было червей.

— Почему только что был крик?

— Подожди секунду.

— Мин прищурился, этот звук кажется знакомым…

— Он подошел к устью канализации и осторожно просунулся, чтобы посмотреть вниз.

— Эй, Майк?

— Почему он спит здесь?

— Не боится испачкаться?

Прошло десять минут.

— Мин вытащил Майка из канализации, а затем бросил его в другой небольшой бассейн с водой.

— Если ты увидишь красивого молодого человека, покрытого вонючей грязью, разве тебе не хотелось бы бросить его в пруд?

— Затем грудь Майка оказалась под водой, а его грудь – над водой.

— Мин почесал подбородок: "ммм, похоже, этот пруд немного заилился грязью".

— В любом случае, он уже был в воде, не так ли?

Прошло пятнадцать минут.

— Ммм…

— Майк проснулся, обнаружил себя в воде и слегка пошевелился, чувствуя, как его ноги увязли в подводной грязи.

— Разве он не в канализации?

— После этого он потерял сознание.

— Он застыл, увидев человека в солнечных очках, сидящего перед ним, затем понял, что был спасен этим парнем.

— "Спасибо… спасибо", – сказал он, умываясь и выходя на берег.

— "Не за что, тебе пора идти".

— Мин махнул рукой, не поднимая головы, сидя на берегу и чистя обувь.

— "…"

— Майк пристально смотрел на пруд, застыв.

— "Ты хочешь снова использовать меня как ничтожество, не так ли?"

— "По крайней мере, половина рыбы всплывет позже, поэтому я не уйду сегодня".

— Стоя рядом с человеком в солнечных очках, он спросил: "У меня есть вопрос, который ты можешь мне ответить".

— "Просто спроси и уходи?" – спросил Мин.

— "…"

— Майк молча смотрел на воду, недоумевая, почему рыба не всплывает.

— "Ты всегда сверлишь канализацию. Кажется, там нет ничего, кроме червей, верно?" – неуверенно спросил он, играя с мелкими камнями.

— "Черви – это плохо?" – задал риторический вопрос Мин, после чего вытащил кусок слизких червей, протянул их Майку, который инстинктивно отшатнулся.

— Его сердце затрепетало при виде этого.

— "Смотри, положи это в кастрюлю, чтобы сварить, а потом на сковороду, чтобы пожарить… Если ты не против хлопот, ты можешь промыть его и съесть как сашими, обмакнув в соевый соус".

— Мин, говоря, промыл кусок червя в воде у кромки. "Хочешь попробовать со мной? У меня есть соевый соус под рукой".

— "…"

— Майк сдвинулся вправо и откинулся назад, чтобы взглянуть на него.

— "Ты извращенец, да? Разве не отвратительно, что ты ешь червей? Разве ты не можешь потратить золотую монету в магазине конца света, чтобы купить хлеба или чего-нибудь еще? Фунт говядины стоит всего 1,5 золотых монет.

— Он понял, почему человек в солнечных очках всегда ловит рыбу, но посмотрите на кожаную куртку, которую он носит. Не похоже, что ему не хватает денег, а?

— Правда, чем богаче ты, тем более ты экономный.

— "Ты не ешь, поэтому иди скорее," – сказал Мин.

— "Мне сегодня ничего делать не нужно".

— Майк все еще сидел на берегу, сегодня он хотел поделиться с этим человеком половиной рыбы.

— "Хорошо, я пойду первым".

— "Что?" – спросил Майк.

— Он посмотрел на пруд, в котором не было рыбы, затем заметил, как человек рядом с ним встает.

— "Что? Ты не хочешь рыбу сегодня?" – снова озадачился Майк.

— Увидев человека в солнечных очках на плите, он подобрал несколько нитей рыбы и ушел.

— Майк подумал, откуда эта рыба, а?

— Потом он спросил: "Брат, где ты взял рыбу?"

— "Э-э-э… Я забрал всю рыбу, которая всплыла, пока ты был без сознания, пока-пока!"

— Мин сразу ушел.

— Глядя на спину уходящего, Майк сидел на берегу, ошарашенный.

— Честно говоря, он все еще ничтожество, не так ли?

— Идя по руинам, он подобрал несколько нитей крупной и мелкой рыбы, чтобы посмотреть.

— Он вышел утром ловить рыбу, а теперь у него есть рыба.

— У него слишком много удачи.

[Ваш Леонардо да Винчи и гурман находят развалины супермаркета, они находят несколько вещей на обрушившихся полках, только какие-то мелочи, которые они не могут использовать, они исследуют внутреннюю часть и находят много одежды, разбросанной в секции одежды…]

[Леонардо да Винчи думает, что ты не можешь справиться с Венди, не только потому, что ты не можешь победить ее, но если у тебя есть какая-нибудь хорошая одежда, ты можешь завоевать ее расположение… Твой Леонардо да Винчи использует способность собрать короткую юбку.]

[Твой гурман пошел за ним, не особо интересуясь одеждой, он думал, что женщины должны любить блестящие вещи, поэтому он пошел по своим инстинктам и нашел секцию с золотыми и серебряными украшениями в руинах и использовал свою способность на золотой браслет…]

— "Я не могу в достаточной мере поблагодарить вас двоих за то, что вы так много обо мне думаете".

— Он продолжал бросать кирпичи в канализацию, затем поднялся, посмотрел вниз и спрыгнул.

— Прошло три минуты.

— Он вернулся наверх, добыл вонючую грязь и собрал больше саженцев червей.

— Понял, что может стать домовладельцем.

[Когда ваш Леонардо да Винчи и гурман готовятся уйти, они замечают фигуру, спешащую в развалины супермаркета…]

[Головастики обнаружили, что человек был плотно одет, с двумя выпуклостями, торчащими сзади, и видны только одни глаза, которые рыщут по мусору …]

[Леонардо да Винчи увидел в этом возможность и начал обучать гурмана важности усердия и не позволять хозяину выходить на улицу, чтобы собирать мусор…]

[Головастики выпрыгнули из руин, чтобы продолжить свое путешествие.]

[Твой гурман останавливается, смотрит на машину перед собой, которая была сбита упавшим столбом, и прыгает рядом с машиной, убежденный, что он видел это во сне, и обходит машину сзади, очень довольный. ]

[Леонардо да Винчи прыгает к гурману и смотрит на красный восклицательный знак, стучит по нему, чтобы сказать "ударь, это круто".

— "…"

— Мин был рад собирать сегменты червя в канализации. Когда он получил это сообщение, он был раздражен.

— Почему вы, ребята, постоянно сталкиваетесь с этой штукой?

— Однако он заметил, что головастики увидели странно выглядящего человека, жара дня плотно укрыла его, и он не боится теплового удара?

— Он похлопал по грязи, запятнавшей его крокодиловую кожу.

— На этот раз он почувствовал знакомый запах.

— Это снова тот самый человек.

— Внезапно он понял, что будет, более или менее, собирать что-то, пока этот парень будет приходить.

— Это очень волшебная вещь.

— Неужели он человекоподобный карп?

— "Интересно, что он принес на этот раз".

— "Эй, человек в солнечных очках!" – Майк побежал к другой стороне, махая рукой вдали.

— "Ты хочешь сделать что-нибудь хорошее?" – спросил Майк.

— "Ну и что?" – спросил Мин, не доверяя.

— "Просто скажи мне, что ты хочешь мне послать", – сказал Мин с подозрением.

— "…"

— Ты привык относиться ко мне как к инструменту, не так ли?

http://tl..ru/book/88759/4342748

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии