Глава 221
Минг, крепко сжимая лотосовый клинок, нырнул обратно в воду и, ловко увернувшись от зубов огромного супер-сома, оказался в его гигантской пасти. К счастью, рот сома был усеян металлическими шипами, похожими на каркас шахты, что не позволяло ему сомкнуться.
— Однако этот "металлический каркас" внутри пасти был хаотично расположен, что мешало сому захлопнуть пасть. —
В следующее мгновение Минг вонзил лотосовый клинок в пасть сома, оставляя за собой маленькие кровавые дырки. Сом, испытывая боль и ярость, еще раз резко взмахнул телом и выпрыгнул из воды.
…
— Брызги! — Вода на далеком расстоянии взбудоражилась, и фонтан брызг взлетел вверх. Группа Алана и Бенджамина в изумлении наблюдала за тем, как огромная рыба выпрыгивает из воды.
— Алан, мы только что видели, как человек сражается с этой трехзвездочной королевской рыбой в воде! —
— Человек? — Алан нахмурился. Он никого не видел.
— Да, человек. —
Алан равнодушно кивнул, про себя поражаясь, насколько огромна была рыба и насколько смелым должен быть человек, чтобы в одиночку сражаться с королевской рыбой в воде. Он не мог не испытывать восхищение. Разве он не понимал, что люди не могут полностью реализовать свою силу под водой? Даже его брат не был бы настолько безрассудным!
— Нам помочь? — Бенджамин спросил Алана, любопытствуя о характере первого кукловода из сектора 109.
— Нет, — категорично ответил Алан. — Мы не можем нарушать план миграции для обоих регионов из-за одного незнакомца. —
— Понятно. — С этим простым ответом, мнение Бенджамина о человеке перед ним улучшилось. Неудивительно, что сектор 109 был таким грозным; их ключевой человек был спокоен, собран и имел более широкое понимание ситуации.
— Ладно, давайте поспешим и соединим мосты, — сказал Алан, глядя на других и вздыхая с облегчением. — К счастью, человек перед ним не поддался порыву сочувствия, иначе их всех утянули бы в воду. —
В обычных условиях Алан загнал бы всех рыб в реке на берег, ведь его брат любил есть рыбу, и они бы почистили всех, с которыми столкнулись. Но сегодня все было иначе. Поскольку они должны были следовать плану миграции, с собой они взяли только двух гигантских орлов…
…
В воде сом активировал свою способность всасывания. Минг быстро схватился за металлические шипы, чтобы не быть затянутым в его желудок. Затем подводные растения, грязь и другие обломки были притянуты к ним; некоторые застряли на теле Минга, а остальные были проглочены сомом!
— Динь! — Вдохновение пришло! —
— Посмотрим, выживешь ли ты на этот раз! —
В мгновение ока Минг схватился за шипы левой рукой и правой рукой достал стопку карт "Ловушки с шипами", разложив их на ладони. Мощное всасывание унесло карты, и они все потекли в пищевод сома. Минг давно задавался вопросом, как быстро убить сома, и тот сам предоставил ему идеальное решение.
— Пых, пых, пых… —
Металлические шипы взрывались внутри пищевода сома! Конечно, Минг не слышал этих звуков…
— Значение защиты сома:
-1
-3
-6
-2
…
— Минг был ошеломлен, а сом извивался и катался в воде в невыносимой боли. Кровь хлестала из его пищевода и брызгала изо рта сома. —
…
— Брызги! — Бенджамин и Алан только закончили общаться, как снова увидели, как гигантская рыба выпрыгивает из воды. На этот раз они были ближе и увидели человека, покрытого водными растениями и грязью, внутри пасти рыбы. Затем из пасти рыбы вырвалась кровавая дымка, и она упала обратно в воду.
— Все кончено! — Человека укусили! —
— С такой кровью его должны были разорвать на части! —
— В воде очень сложно в полную силу использовать свои навыки, особенно в ближнем бою. Это слишком невыгодно! —
Люди у реки вздохнули и выразили сожаление. Какой смелый человек… мертв!
— … —
— Алан — эмоция на лице Алана оставалась спокойной, он посмотрел на Бенджамина, — Не будем терять время. После того, как верну вас всех, мне всё равно нужно забрать остальных людей из вашего района. —
— Хорошо! — Как ты хочешь, чтобы мы сотрудничали? —
Бенджамин кивнул. Из их предыдущего разговора он начал по-другому смотреть на Алана и стал активно сотрудничать.
— Алан — посмотрев на них, сказал, — Сначала вам нужно снять одежду. —
— … —
— А? Что? —
Все опешили. Снять одежду? Бенджамин широко раскрыл глаза.
Видя, как все колеблются и смущаются, Алан быстро объяснил: — Снятие экипировки снизит ваши духовные характеристики, что позволит нам быстрее выполнить духовный мост. Это всё для плана миграции, поэтому, пожалуйста, поймите. —
— Ну… — Бенджамин посмотрел на серьезное лицо Алана и нежно снял пальто, положив его в хранилище. Затем он повернулся к остальным и сказал: — Снимайте —
— Ладно… но…
— Эм… — Все кивнули, все еще немного нерешительно, но последовали примеру Бенджамина и начали раздеваться. —
— Алан — сказал, — Парень, не нужно снимать нижнее белье и носки —
— … — Человек быстро надел назад одежду, жалуясь про себя: — Почему ты не сказал об этом раньше? —
— Брызги! — С громким шумом волны поднялись из близлежащей воды, и гигантский сом опять выпрыгнул. —
Бенджамин, Алан и остальные посмотрели — и увидели, как гигантская рыба изгибает свое тело и вертится в воде, как дельфин. Она выпрыгивала из воды, ныряла обратно, а потом снова выпрыгивала. Каждый раз, когда она выныривала, из ее пасти вылетала большая кровавая дымка. —
— Черт побери! Эта рыба не просто 15 метров! Она минимум 20! —
— Такое королевское зверьё в воде может быть эквивалентно пятизвездочному королевскому зверю! —
— Я серьезно хочу знать, кровь этой рыбы, которую она брызгает, от того человека или от себя — Вода становится красной! —
— Черт побери! — Рыба идет к нам —
— … —
— Толпа вскрикнула от удивления. — Потом они увидели, как гигантская рыба пробила поверхность воды, вскочив, как небольшая гора, и упала неподалеку от них на берег. — Пара глубоких фиолетовых глаз смотрела на них, бесцветная. —
— Мертвая? —
— … —
— Толпа опешила. — Как рыба умерла? — Самоубийство? Или ее убил то человек? —
— Черт подери!! —
— — В следующий момент все потеряли дары речи, не смея верить своим глазам, как они увидели человека, покрытого водными растениями, грязью и кровью, который выходит из пасти гигантской рыбы. —
— — Этот человек был жив! — И он в одиночку убил горного королевского зверя — рыбу! — Насколько сильным он может быть? —
— … —
— Толпа молчала, все еще не веря своим глазам. — Они наблюдали, как человек повернулся к речному берегу и прыгнул обратно в воду, начиная умываться, выглядя… очень спокойным… —
— … —
— — Толпа продолжала молчать, думаю, — "Ты делаешь вид, что нас нет? — Тебе даже чуточку не страшно, что мы можем с тобой что-то сделать? — Насколько сильным нужно быть, чтобы иметь такую уверенность?" —
— Они посмотрели на горную рыбу… — Уверенность и сила были действительно довольно значительными… —
— — Алан! — Затем толпа услышала, как человек крикнул, затем он сказал, — — У тебя есть гель для душа и шампунь? — Быстро принеси мне — эта проклятая рыба слишком воняет рыбой — ~
— — А… — Алан немного замялся, — внезапно почувствовав, что голос звучит знакомо~ —
— — Черт подери, это старший брат!! —
— — Все кончено~ Все кончено~ — Он только что говорил о нем за спиной и даже не думал помогать… —
— — Слава богу~ — Слава богу~ — Старший брат не услышал… —
— — А~ Да, да, да~ — Какой аромат ты хочешь? — Ваниль, алоэ, мята… — — Алан сразу достал дюжину флакончиков геля для душа и пену для умывания — мчась к речному берегу. —
— … —
— — Бенджамин и остальные стояли неподвижно, сохраняя прежнее молчание. — Они увидели, как Алан, первый кукловод зоны 109, лично наносит гель для душа человеку, который сейчас был голым в реке, и даже достает шампунь, делая ему пену… —
— — Что за чертовщина! —
— … —
— Бенджамин и остальные опешили, — задумываясь, что происходит в этой ситуации. —
http://tl..ru/book/88759/4348993
Rano



