Поиск Загрузка

Глава 81

— Минг увидел, как карп притворяется мёртвым, и не стал обращать внимания.

Сидя в кресле, он наслаждался редким моментом покоя и тишины.

— Может, он подумает, что сможет сделать сегодня оранжевый арбалет.

— Проблема в том, что он обойдется дорого.

— Хотя сегодняшний босс Прилив трупов будет на уровень выше, он сможет воспользоваться этим, чтобы научиться пользоваться своим новым оружием.

Минг подскочил с кресла и схватил бинокль, чтобы посмотреть на запад.

— Он увидел, как этот извращенец машет ему рукой.

— Этот тип невероятно упорный.

Он заметил, как человек указывает на стену.

— Минг немного отрегулировал бинокль и огляделся.

(Мне нужна твоя…)

"…"

— Минг уже собирался показать фак, как вдруг заметил в бинокле парня, метущего стену огромной метлой.

— "Что ты имеешь в виду, это уничтожает доказательства того, что ты извращенец?"

Минг продолжал смотреть в телескоп.

— Несколько минут спустя…

— Он начал писать на свежевымытой стене. (дай мне совет, я начну выбирать…)

— "Э-э, что?"

— Минг нахмурился.

— Две фразы перед и после фразы человека на том конце, читались вместе.

(Мне нужна твоя помощь, я хочу начать выбирать…)

— "Начать выбирать?"

— "Ты что выбираешь?"

— Алан снова стёр надпись со стены.

— И снова он написал.

(Получить совет о карьере)

— "Ты хочешь получить совет?"

— Такая серьезная тема…

— Алан закончил писать.

— Сердце было все ещё напряжено.

— В прошлый раз, когда они общались, он не произвёл хорошего впечатления.

— Он переживал, что его не заметят.

— Его удивило, что человек напротив закончил читать.

— Кроме того, человек покачал головой.

— "Боже мой".

— Его левая рука была на телескопе, а правая показывала на дальний холм. Он кричал: "Люди приближаются к твоему дому! Их четверо!"

— Однако люди на том конце, казалось, не волновались.

— Затем он замахал руками и подпрыгнул на месте.

— Ши-и-и!

— Минг смотрел в телескоп на человека на другом конце.

— Как ты начал танцевать?

— Хмм?

— "Ну, он показывал на мой дом".

— Минг сразу же сел.

— Внезапно раздался треск.

— Он готов, поэтому он откинулся назад.

— Стрела из арбалета скользнула по кончику его носа, прежде чем пролететь мимо.

— "Вот и всё"

— "Кто-то ворвался!"

— Минг спрыгнул на землю и надел экипировку.

— К счастью, он был на крыше, так что никто внизу не мог его видеть.

— В это время на площадке на вершине холма стояли четверо людей.

— Была одна женщина и трое мужчин.

— Она была одета в чёрное платье и держала узкий меч. Трое мужчин окружали её, словно телохранители.

— Справа от женщины стоял высокий и сильный мужчина в чёрном, державший в одной руке металлический щит, покрытый следами от мечей и топоров, а в другой — одноручный меч.

— Слева от женщины стоял крепкий мужчина в шляпе, направлявший стрелы на крышу.

— За женщиной, с покрытой инеем кожей и несчастным лицом, стоял мужчина, державший в руке тонкий меч и уставившийся на крышу.

— "Разве твоя охотничья способность [Точный выстрел] не даёт 100% попаданий? Почему ты не выстрелил в него?"

— "Для активации этой способности требуется 1 минута, а прошло всего 3 секунды, поэтому мне пришлось стрелять наспех, но я обещаю, как только он снова покажет голову, я обязательно её оторву!"

— Человек, державший длинный лук, явно был разочарован.

— "Хмф! Какой же ты бесполезный".

— "В следующий раз я его соблазню", — сказала Ирина.

— "Он один? Я оторву ему ноги, прежде чем он что-нибудь сделает!" — Лисья Барьер, старший брат Ирины, не отличался рассудительностью.

— После того, как он превратился в барьер, он чувствовал себя неуязвимым.

— "Давайте сначала крикнем, а если он не выйдет, я заставлю его выйти", — усмехнулся мужчина с заиндевевшим лицом.

— "Кричи, брат!" — Ирина посмотрела на крышу третьего этажа.

— "Перестань прятаться на крыше, выйди и поговори!"

— Грубым голосом проорал носильщик щита.

— "Хорошо, ребята, я вас слышу".

— Минг перевернулся и лег на крышу.

— "Черт возьми, если ты не выйдешь, я отрублю тебе ноги!" — сердито прокричал Лисья Барьер.

— "Ты должен спуститься".

— "Кто ты такой, что кричишь на меня?"

— "Только собирался применить [Проекция Небесного Бога]".

— "Я заставлю его выйти при помощи своих навыков". — Мужчина с заиндевевшим лицом поднял узкий меч одной рукой.

— "Ты уверен? Этот навык чрезвычайно изнуряет психически. Ты помнишь, как ты в последний раз в обморок упал после его применения?" — холодно спросила Ирина.

— "Не волнуйся, я взял с собой зелье восстановления".

— После того, как его слова прозвучали, человек с заиндевевшим лицом затанцевал на месте, прошептав безмолвную молитву, а затем поднял свой меч, направив его прямо на крышу, и крикнул: "Град!"

— Жуткий удар.

— Как только он перевернулся, Минг заметил над собой небольшую группу светло-голубых облаков.

— После взрыва белых облаков посыпался светло-синий град.

— "Чёрт, что это такое?"

— Фруктовый пруд был защищен в одном углу его щитом.

— В зоне действия защиты находилось несколько маленьких детей.

— Затем градины стали отскакивать от щита, крыши и стрелковой башни.

— Квадратная кирпичная крыша треснула и обвалилась.

— Градовая атака продолжалась всего несколько секунд. Стрелковые башни и щиты получили некоторые повреждения.

— Так вот как атакуют Стихийники?

— Внизу.

— Спрятав свой узкий меч, человек с заиндевевшим лицом выпил небольшую бутылочку зелья. Его лицо не изменилось, но его глаза стали чуть темнее.

— Из-за интенсивности этих стихийных атак тратится огромное количество духовной энергии.

— Продолжать сражаться можно только с помощью зелья.

— "Взгляните, какая у нас сила, вылезай" — Fox кричал на крышу.

— "Хорошо, я выйду. Пусть парень с луком опустит стрелу, и я выйду". — Минг крикнул в ответ.

— Четыре против одного, значит, ему нужно знать, как атакует другая сторона.

— Прежде всего, надо узнать своих противников.

— Он планировал изучить их сильные и слабые стороны.

— Поскольку он сам был охотником-путешественником, он попросил человека с длинным луком положить лук и стрелы.

— [Точный выстрел]

— Если целиться в мишень минуту, то попадание будет 100%.

— "Ты выйдешь, он опустит стрелу!"

— "Опусти его, и я выйду!"

— "Выходи!"

— "Сначала опусти его!"

— "…"

— "Хорошо! Выходи!"

— Ирина согласилась и приказала человеку, державшему длинный лук, опустить стрелы.

— Четверо против одного, и всё равно боитесь его уловок?

— На крыше здания.

— Осторожно осмотревшись, Минг отполз назад.

— Убедившись, что лучник опустил стрелы, он медленно сел и активировал [Орлиный глаз].

— Женщина, мастер заклинаний, 10-й уровень (слабость: в группе нет мастера заклинаний, всё тело — слабость).

— Мужчина с заиндевевшим лицом, стихийник, 12-й уровень (слабость: навыки потребляют много духовной энергии, чрезмерное использование может привести к головокружению или мгновенному обмороку).

— Охотник-путешественник с длинным луком, 12-й уровень (слабость: ближний бой, боевая сила значительно снижена).

— Барьер, щитоносец, 14-й уровень (слабость: потребляет дальнюю физическую силу).

— "…"

— Все они были 10-го уровня и выше.

— Прочитав их характеристики, Минг обнаружил, что все их способности были довольно хороши.

— У каждого из них было более двух навыков.

— По сравнению с ребятами из позавчера, эти четверо намного сильнее.

— Вау, сегодня у него большой опыт и много золота!

— …

— Алан наблюдал за ситуацией на вершине горы через бинокль.

— Он только что увидел силу стихийника.

— Этот парень действительно умеет вызывать град.

— Где остальные трое?

http://tl..ru/book/88759/4341787

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии