Поиск Загрузка

Глава 56

## Глава 56. Деревня Таоюань

Деревня Таоюань — это затерянный уголок в сельской местности, неподалеку от города Т. Большинство молодых людей отсюда уехали в Т-Сити или другие города, чтобы заработать на жизнь, оставив лишь пожилых женщин или женщин с детьми, которые продолжали жить в деревне. Каждый месяц он существовал на деньги, присылаемые его семьей из-за пределов деревни, и на небольшой птицефабрике во дворе, обеспечивая себе пасторальную жизнь.

Деревня Таоюань изначально не называлась так, но, начиная с голодных времен, люди стали обманывать себя, меняя название деревни в надежде на лучшую жизнь.

Местоположение деревни Таоюань отмечено на карте в часах-идентификаторах, и ясно видно, что кто-то давно побывал там. Но это не база под юрисдикцией Альянса, там нет обменных пунктов или центров миссий, нет природных материалов или земных сокровищ. Только группа обычных людей, старых, слабых, больных и инвалидов. Поэтому никто не задерживался там надолго.

Но есть одно странное обстоятельство, которое вызывало у Тан Мо любопытство. Позже из деревни Таоюань вышли несколько гениальных юношей и девушек, занимавших высокие места в рейтинге духовной силы.

Многие гадали, не обладает ли деревня Таоюань каким-то особым аурным воздействием, что помогло вырастить такие таланты. К сожалению, вскоре она была разрушена чудовищами, а руины, которые потом посещали люди, стали заросшим джунглями, не отличающимися от остального леса.

Таоюань все еще существовал, и у Тан Мо, сильно заинтересованной атрибутами духовной силы, не было причин не проверить её.

Следуя карте, она прошла через лес и луга. Тан Мо была благодарна за современный рельеф местности, позволявший преодолеть большой путь всего за день. Конечно, это было невозможно без ее столь высоких атрибутов и физических кондиций.

Чудовищ среднего уровня было мало, и было неясно, где они сейчас спят, восстанавливая силы. Тан Мо, с осторожностью избегая стаи чудовищ, спокойно двигалась вперед.

Участки местности были столь неровны, что машина с низкой подвеской не смогла бы проехать 200 метров. Поэтому Тан Мо даже не думала о том, чтобы искать машину для передвижения.

Такое быстрое путешествие позволяло не только находить несколько чудовищ для тренировки боевых навыков и сбора кристальных ядер, но и повышать скорость, используя духовную силу для укрепления ног.

Пейзаж по дороге был однообразным: высокие деревья, густые или редкие джунгли, изредка попадались небольшие лесные участки. Чем ближе к краю города и к подножию горы, тем выше и гуще становились деревья, а растения казались страннее.

Природа словно оградила это место, создав ему свой уникальный облик.

Это место было очень далеко от ближайшей базы. Обычно, кроме специальных миссий, люди не путешествовали так далеко ради охоты на чудовищ.

По дороге Тан Мо не встретила никого. Она начала скучать, когда впереди её взгляд привлекла высокая, могучая фигура.

Это был мужчина, ростом на полголовы выше Тан Мо. Она была 170 см, а он был, по меньшей мере, 190 см. В сочетании с его крепким телосложением, он выглядел пугающе.

Мужчина махал топором, рубя дерево, толщиной с Тан Мо.

Подумав, Тан Мо решила поприветствовать его.

"Привет, братец, как идут дела с рубкой?"

Тан Мо показала самую добрую улыбку, которая выглядела просто и искренне на её смуглом лице.

"А, хе-хе".

Увидев, что к нему обратилась незнакомка, мужчина остановился, махнул рукой, держа топор в одной руке, а другой почесывая голову. Его улыбка была еще более искренней и простой, чем у Тан Мо, что немного смутило ее.

Она проиграла. Видимо, ей еще нужно было тренироваться, чтобы достичь уровня других.

"Извините, не подскажете, как пройти к деревне Таоюань?"

На карте было указано, что деревня находилась рядом, но, несмотря на все поиски, Тан Мо не могла найти вход.

Услышав название "Таоюань", мужчина явно изменился в лице.

"Я сам из Таоюаня. Вы направляетесь туда? Я могу проводить вас". Неподдельное волнение отражалось на его лице.

"Не стоит, вы слишком любезны. Не стоит прерывать вашу работу, просто укажите мне направление, я дойду сама".

После событий с Алиан и базе Хуачэн, Тан Мо не доверяла этому мужчине, который явно был сильнее ее.

Где-то должна быть подвох. В этом мире, где царит хаос, столь радушные люди — либо дураки, либо интриганы.

Мужчина промолчал, подняв топор вновь.

"Кххх"

Всего одним ударом, наполовину срубленное дерево рухнуло на землю.

Мужчина пристроил топор к поясу, нагнулся, взвалил бревно на плечи, повернулся и смущенно улыбнулся Тан Мо.

"Пойдем".

"…"

Тан Мо была в шоке. Этот парень еще не использовал всю силу в предыдущий раз, он просто игрался.

Она не знала, как найти оправдание, да и сама найти вход в деревню не могла.

Ей оставалось только следовать за мужчиной с бревном, надеясь на удачу.

По дороге Тан Мо и мужчина, которого звали Железный Корень, узнали больше о деревне.

За несколько фраз, Тан Мо почувствовала, что этот человек, возможно, не хочет ее обманывать. Скорее, вероятен первый вариант.

Как сказать…

Он, кажется, не совсем глупый, но и не очень умный.

"Почему ты рубишь это дерево?"

"Староста деревни сказал, что нам нужно огородить деревню, чтобы быть в безопасности". Мужчина засмеялся.

"Ты не выдерживаешь физических нагрузок? Почему ты рубишь дерево так долго?"

"Староста сказал, что я слишком сильный и не могу контролировать свою силу. Раньше я рубил дерево десять раз, а сейчас только шесть".

Мужчине был старше Тан Мо, но на его лице все еще отражалось детское недоумение после ошибки, а маленькие глаза смотрели на нее с жалостью щенка.

Заметив его состояние, Тан Мо почувствовала вину и поспешила перейти к следующему вопросу.

"Разве это дерево не растет повсюду? Зачем так далеко за ним идти? Как ты вообще донес его до сюда? Тяжело ведь!".

Незаметно для Тан Мо, они шли уже больше десяти минут, а Железный Корень, несущий бревно на плечах, не уставал вовсе.

"Мы рубим деревья, чтобы огородить деревню. Рубить деревья возле дома — опасно".

Железный Корень посмотрел на Тан Мо, как на идиота, с сочувствием в глазах.

Все говорили, что он немного глуп, но он не был глупее, чем эта девушка, которая так молода и так глупа, ему было её жаль.

"…"

Тан Мо споткнулась. Должно быть, она не доела обед, из-за чего у нее не хватает крови в мозгу, иначе как она могла задавать такие глупые вопросы.

Она не знала, сколько раз обошла кругом, но, наконец, она увидела деревню, окруженную толстыми ветвями, как стволы деревьев.

Деревня была небольшой, но для ее ограждения использовали массу деревьев. Это говорило о том, что жители серьезно относились к своей безопасности.

У входа в деревню стояли двое мужчин, охраняющих ее. Они смотрели на улицу через прорехи в воротах. Увидев, что Железный Корень вернулся с деревом, они поспешили открыть ворота.

"Железный Корень вернулся!" Люди внутри радостно поприветствовали его.

Эти двое были на удивление молодыми, и у одного из них была грубоватая, но красивая внешность. Он выглядел так, как будто учился в университете и много читал. Он не походил на человека, который живет обычной сельской жизнью.

"А эта кто?"

Увидев девушку с короткими волосами за Железным Корнем, они почему-то немного испугались.

В деревне Таоюань редко бывали чужие. Железный Корень слишком прост, чтобы его обмануть. Они боялись, что она принесет беды в деревню.

Глядя на Тан Мо, которая была невысокой, но стройной, красавчик нахмурился. Он потянул Железного Корня, который только что положил вниз дерево, и потащил его за собой.

"Девушка, что ты делаешь в деревне Таоюань?"

……………………………………

С октября по два обновления в день, приглашаем подписаться, оставить комментарий и оценить историю!

Автор будет стараться выпускать обновления ежедневно, спасибо за вашу поддержку!

(Конец главы)

http://tl..ru/book/110362/4141483

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии