Поиск Загрузка

Глава 63

## Глава 63. Устраняя угрозу для людей

Тан Мо, одним ударом ноги отбросив волка, снова атаковала, сжима́я в руке нож. Однако, к ее удивлению, эти примитивные звери кардинально отличались от тех, с которыми она сталкивалась ранее.

Они, казалось, мыслили. Поняв, что прямая атака на артерию Тан Мо неэффективна, волк, отброшенный ударом, сменил тактику. Оправившись от толчка, он отступил на несколько шагов и, разогнавшись, бросился на неуступчивую женщину, стремясь сломить ее мощью собственного тела.

Волк был значительно крупнее и тяжелее Тан Мо. Даже предвидев его замысел, она успела увернуться лишь частично, и ее плечо попало под удар. Мощный толчок отбросил ее к земле.

Не унимаясь, волк прыгнул на Тан Мо, пытаясь вцепиться в ее горло. "Смерть или жизнь", — поняли оба, как волк, так и женщина, — это был бой насмерть.

В этот момент Баофэн лежал без движения, и уже было поздно поднять его.

Мгновенно, одной рукой Тан Мо захватила пасть волка, не давая ему сомкнуть челюсти и добраться до ее горла. Другой рукой она выхватила из пространственного кармана отравленный кинжал и вонзила его в живот хищника, с силой вращая запястьем.

Глаза волка расширились, полные негодования.

В последней мучительной попытке, он пытался открыть пасть, но так и не смог вырваться из тисков Тан Мо.

Кровь из живота волка хлынула рекой, и в конце концов, он закрыл глаза, его тело безвольно повисло на Тан Мо.

Убедившись в смерти волка, Тан Мо вытащила кинжал из его живота и, на всякий случай, сделала несколько надрезов на шее.

Опустошенная, она рухнула на землю, больше не способная стоять на ногах.

Некоторое время спустя, Тан Мо, собрав последние силы, скинула с себя тушу волка и извлекла единственный кристалл из черепов обоих убитых хищников.

Не зная, какие сокровища хранят волчьи шкуры, она, руководствуясь принципом не тратить ничего впустую, поместила оба тела в большой чан в своем пространственном кармане, чтобы заполнить место, освободившееся после съеденного змеиного мяса.

Тан Мо, окровавленная и измученная, отправилась домой. Больше не обращая внимания на дискомфорт, она мысленно перебирала события недавнего боя.

Одна против двух. Раньше, еще до приезда в Таоюань, ей с трудом удавалось справиться с одним зверьком, а сейчас она победила двоих.

Тан Мо понимала, что не использовала весь свой потенциал в этой битве, она просто хотела проверить свои боевые навыки.

Если бы она применила ловушку или выстрелила из пистолета волка в упор, то победа была бы более легкой.

За полмесяца в Таоюань, сила Тан Мо увеличилась как минимум на треть, что ее очень радовало.

Стоит отметить, что в основном охотники отправлялись на задание небольшими группами, неподалеку от базы, выбирая в качестве добычи более слабых, одиноких зверей.

Те, кто мог охотиться в одиночку, были настоящими сильными бойцами.

На данный момент, силой Тан Мо можно было без труда обойти слабые базы.

Конечно, на центральных базах, таких как S — база, Тан Мо была бы просто ничтожной песчинкой.

Вернувшись в свою комнату, Тан Мо первым делом скинула пропитанную волчьей кровью одежду, затем достала бочку и приняла горячую ванну.

Встав из ванны, она постирала одежду в остаточной воде и повесила ее сушиться у дверей. После чего, с наслаждением растянулась на постели и уснула.

Волчья стая — настойчивое племя. И даже если разведка не удалась, их атаки будут продолжаться до полного пробуждения черного волка.

Тьеген в это время дома восстанавливал силы после полученных травм и не мог выходить на охоту.

Староста и другие жители опасались, что появление новых хищников в отсутствие Тьегена может стать серьезной угрозой. Поэтому каждый день запирали ворота и с тревогой наблюдали за окрестностями.

К их счастью, опасения не оправдались, вокруг царила тишина.

В то время как в деревне все было спокойно, Тан Мо постоянно была в движении.

День за днем, она уничтожала бродячих зверюшек в окрестных лесах, но в глубь леса не заходила, поскольку там было слишком много хищников, и она не могла одолеть их всех.

Ночью она перелезала за огорожу и убивала волков, иногда по два, а однажды даже три.

Тан Мо понимала, что черный волк не обладает блестящим умом. В его стае было всего двадцать волков. Если каждый день гибнут их сородичи, скоро у него не останется воинов.

Постепенно, в пространстве Тан Мо не стало места для волчьих туш, и она боялась, что запах крови может привлечь нежелательных гостей, поэтому вынуждена была закапывать их в землю.

Ежедневная битва и ограждение закопанных тел утомляли Тан Мо.

Конечно, она не стремилась превзойти Тьегена и стать новой MVP, она не испытывала таких высоких амбиций.

Просто борьба позволяла ей быстрее расти, и поддерживая покой в Таоюань, она могла прожить дольше в этом раю.

"Спасение утопающих — дело рук самих утопающих", — понимала она.

В то же время, она была невоспетым героем, устраняющим угрозу для людей. С тихой гордостью, Тан Мо самоуверенно похлопала себя по плечу.

Но даже эта идиллическая жизнь не продлилась долго. Ясным утром проснулся волчий король.

Это произошло на второй день после полного восстановления Тьегена. Он и несколько стариков отправились работать поблизости.

Их задачи были разными: Тьеген рубил деревья и продолжал ремонтировать забор, а старики собирали съедобные растения и плоды.

Вероятно, из-за наступившего спокойствия и хорошей погоды, жители Таоюань не запирали ворота как обычно, а открыли их, чтобы встретить новый день.

Выходя из дома, Тан Мо задумалась: "Почему Шень Сяодун и другие так расслабились или уже сдались? Почему ворота стоят открытыми?".

Тан Мо отправилась дальше, чем Тьеген и старики. Она обычно прогуливались по окраинам леса, ловя одиноких и безобидных зверей.

Но сегодня Тан Мо ощутила неладное. Спокойный воздух пропитался тревогой.

Всегда чуткая к окружению благодаря высокому показателю психической силы, Тан Мо доверяла своей шестой чувствительности и направила психическую силу в лес, чтобы убедиться в своих опасениях.

То, что она увидела, поразило ее.

(конец главы)

http://tl..ru/book/110362/4141574

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии