Поиск Загрузка

Глава 26

Глядя на пламя, окрасившее небо в алый цвет, Чэнь Вэй быстро принял решение в своей душе. Учитывая расстояние до города Черной Медведицы и скорость, с которой ходячие трупы наступали, огонь мог бы уже потухнуть к тому времени, как он прибежит туда. Но пускай ходячий труп позади, и он идёт с кентавром, Чэнь Вэй снова чувствует себя небезопасно. Боевой потенциал ночного кентавра хорош при атаке, но если они атакуют, это действительно смертельно. Если Чэнь Вэй захочет следовать за Чжуйфэнгом и другими, он непременно окажется в опасности. Но если не броситься туда, с армией ходячих трупов Стэнфорда, возможно, даже не останется ничего. Чэнь Вэй продолжал колебаться в своей душе, и различные мысли быстро мелькали. Но он не из тех, кто тянет время. Всего через несколько секунд Чэнь Вэй придумал план.

— Стэнфорд, у тебя есть карта города Черной Медведицы?

Стэнфорд быстро подошёл к команде. В этот момент Чжуйфэнг не мог больше игнорировать свою неприязнь к ходячим трупам и побежал к Чэнь Вэю. Стэнфорд знал только путь от города Черной Медведицы до кладбища. На самом деле здесь не было разветвлений, просто идти по главной дороге. Наоборот, Чжуйфэнг часто блуждал по окрестностям, зная кое-что. Но поблизости были леса, и не было более очевидных поселений, и никто не заботился о картах или нет. Вопрос Чэнь Вэя о карте был на самом деле для оценки опасности пожара в городе Хесянь. Кроме прочего, основываясь на знании Стэнфорда о городе Черной Медведицы, площадь города должна быть довольно большой. Ведь каждый день на кладбище хоронят более ста трупов. Если людей меньше, город может превратиться в город-призрак за один-два дня. Так что в городе Черной Медведицы должно быть много людей. Чем больше население, тем больше площадь города, но такой большой город сгорел за одну ночь, и за этим стояло множество проблем. Откуда пришёл враг, сколько войск они привели, и смогли ли чёрные медведи защититься. Чэнь Вэй не знал всего этого. Если Чэнь Вэй ринется туда, ничего не зная, это будет называться самоубийством. Чэнь Вэй может принять решение только если всё узнает ясно. Хотя Стэнфорд и Чжуйфэнг не знали плана Чэнь Вэя, они всё равно рассказали друг другу всю информацию, которую знали. Чэнь Вэй держал ветку и продолжал рисовать на земле. Вот город Черной Медведицы, вот кладбище, это место, где мы сейчас находимся, вот человеческая конюшня, и здесь большое дерево мудрости. С ускорением движений Чэнь Вэя, была нарисована не совсем полная карта. В этот момент Чэнь Вэй наконец придумал план.

— Чжуйфэнг, твоя скорость велика…

— Ты собираешься в город Хесянь? — Чжуйфэнг выглядел взволнованно. В его голове не было никого на земле, кто мог бы обогнать его.

Но Чэнь Вэй сразу же покачал головой:

— Нет, сейчас идти в город Хесянь небезопасно, и я не могу броситься туда, но ты видишь, это то, что ты только что сказал, я нашёл место здесь.

Чэнь Вэй указал на определённое место на только что нарисованной карте.

— Это холм, о котором ты упоминал ранее, верно?

Чжуйфэнг взглянул на карту, нарисованную Чэнь Вэем, и утвердительно кивнул. Он всё ещё помнил, что говорил о маленьком холме.

— Вот маленький холм, этот холм очень интересен, именно для нас подходит для атаки!

Чэнь Вэй указал на холм к месту города Хесянь.

— По моим расчётам, этот холм находится всего в пяти милях от города Черной Медведицы. Я прошу тебя идти на холм.

— Где ты собираешься сражаться и что? — спросил Чжуйфэнг с нетерпением.

— Стой здесь.

Чэнь Вэй сделал запрос.

Чжуйфэнг с вопросительным знаком на лице.

Пусть атакующий кентавр охраняет место, это ли задача, данная человеком?

Глядя на вид Чжуйфэнга, Чэнь Вэй не объяснил свой план, но указал на другую линию и сказал:

— Я собираюсь идти по этой дороге с Стэнфордом, отсюда, сюда, это к холму. Если ты встретишь врагов, окружающих маленький холм, ты можешь атаковать прямо с холма, чтобы рассеять врагов, а затем привести врагов к дороге, по которой мы идём.

Чжуйфэнг всё ещё не понимал, но Стэнфорд понял план Чэнь Вэя.

— Мой господин, вы имеете в виду, что войска, атакующие город Черной Медведицы, уничтожат все войска, поддерживающие город Черной Медведицы?

— Я просто предполагаю. Если вы не встретили никаких врагов, этот холм на самом деле является местом с лучшим обзором поблизости. При таком освещении огнём, стоя на холме, вы должны быть в состоянии увидеть ситуацию в городе Черной Медведицы.

Чэнь Вэй объяснил свои причины.

Кентавры — самые быстрые, но их защита действительно не очень хороша.

Атаковать и убить волну — не проблема.

Но что будет после того, как они войдут, с их силой, они не смогут спасти город Черной Медведицы.

Вместо этого, если они войдут в город Черной Медведицы, они привлекут осаду войск, атакующих город Черной Медведицы. К тому времени ни один из этих ночных кентавров не сможет убежать.

Но если они займут лучшую позицию наблюдения за городом Черной Медведицы, ситуация будет другой.

Если войска, осаждающие город Хесянь, не обнаружат их, Чжуйфэнг может использовать эту позицию для наблюдения за ситуацией в городе Черной Медведицы.

Если войска, осаждающие город Хесянь, обнаружат их, Чжуйфэнг может считаться наступающим для атаки, отступающим для защиты, и если нет, он все равно может привести их к Чэнь Вэю.

Это не так удобно, как позволить им умереть.

Стэнфорд понял, что имел в виду Чэнь Вэй, как только услышал, и в то же время начал искать подходящие точки на карте, нарисованной Чэнь Вэем.

Чжуйфэнг был безмозглым человеком, хотя и слышал приказ Чэнь Вэя, он всё ещё не совсем понимал мысли Чэнь Вэя.

Однако, под приказом Чэнь Вэя, Чжуйфэнг подчинился.

— Хорошо, я пойду сейчас.

— Хорошо, помни, иди этим путём, проверь, нет ли вражеской засады на ближайшей дороге, и если ты можешь предотвратить обнаружение врагами на холме, не позволяй врагам обнаружить.

Если обнаружено, немедленно сообщи мне количество врагов.

Самое главное, ты должен помочь мне подтвердить, кто такие враги и сколько их.

— Хорошо, я всё знаю.

Чжуйфэнг увидел, что у него есть своя работа, поэтому он не беспокоился о разнице между приказом Чэнь Вэя и его собственной целью.

Он вытащил тонкое железное копьё, торчащее из земли, и громко закричал:

— Братья, беги со мной, пошли на охоту.

Наблюдая, как ночной кентавр бросается в лес, как ветер.

Чэнь Вэй посмотрел на движения ночных кентавров и поднял голову.

В это время Стэнфорд уже всё подготовил. Все ходячие трупы были выстроены в две линии, с руками за спинами, опирающимися на плечи впереди, будто они управляли маленьким поездом.

— Это?

Чэнь Вэй спросил с любопытством.

— О, это режим быстрого марша. Хотя это расположение теряет способность быстро контратаковать, скорость передвижения может быть увеличена на 15%. Это уже большое улучшение для ходячих трупов.

http://tl..ru/book/112787/4535875

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии