Глава 70
После того как Сан Фушэн втащил Чэнь Вэя в групповой чат, он продолжал пялиться на Чэнь Вэя.
Глядя в глаза Сан Фушэна, Чэнь Вэй вздохнул: — Я спасу их.
— Спасибо… — Сан Фушэн открыл рот и заставил себя вымолвить эти слова.
Затем, словно облегченно, он закрыл глаза и больше не проснулся.
Увидев имя Сан Фушэна на форуме, где друзья стали серыми, Чэнь Вэй не смог сдержать вздох.
Он снова серьезно осмотрел тела и понял, что все они мертвы, и махнул рукой, прося Станфорда убрать тела и похоронить их.
Когда Станфорд вернулся, Чэнь Вэй спросил: — Станфорд, с нашей теперешней силой, каковы шансы захватить шахты перед нами?
Станфорд бросил взгляд на шахты неподалеку. Странно сказать, что они все были избиты снаружи, но внутри шахт не было никаких движений, будто мертвые пауки снаружи не имели ничего общего с теми, что внутри шахт.
Это заставило Станфорда немного задуматься, и в конце концов он сказал: — Мы не уверены в ситуации внутри шахт, не знаем, сколько там врагов и каковы размеры дорог внутри, действительно нет возможности оценить.
Чэнь Вэй вдруг повернулся и сказал миру ульев: — Королева пчел, отправь отряд трутней, чтобы показать мне путь к шахтам.
Как только Чэнь Вэй отдал приказ, множество трутней вылетело из дерева, сформированного ульями, и один за другим вошли в шахты.
Чэнь Вэй заметил, что среди этих трутней были и некоторые отличающиеся существа.
Это были шахтные пчелы из колонии литейных пчел. Похоже, они видели руду в шахтах и хотят собрать ее обратно.
Количество этих шахтных пчел также превышало предыдущую колонию литейных пчел, но среди этих партий трутней было смешано более ста шахтных пчел.
Одновременно также были некоторые воинственные пчелы, отвечающие за защиту трутней.
После входа в шахты воинственные пчелы активно полетели вперед, очищая паутину для трутней.
Затем около ста трутней полетели перед Чэнь Вэем.
Прежде чем Чэнь Вэй понял, зачем они здесь, трутни остановились в воздухе, и на их телах появилось шестиугольное световое завесу. Более ста световых завес образовали экран перед Чэнь Вэем, позволяя ему видеть все условия, в которых трутни входили в шахты.
— Такой эффект есть, почему ты не использовал его сначала? — Чэнь Вэй посмотрел на ситуацию перед собой, сначала что-то сказал, а затем не смог сдержать смех.
Он действительно был немного глуп.
В самом начале у Чэнь Вэя было так мало трутней, что он не мог даже отправить их исследовать путь. Как он мог быть так поставлен.
Ситуация теперь другая, где есть тысячи трутней.
Даже если они все погибнут в бою, скоро придут новые трутни. Что, если отправить сотню или две трутней в качестве экранов? Даже тысячи трутней могут вести прямую трансляцию на поле боя вместе.
Подумав об этом, глаза Чэнь Вэя загорелись.
Это хорошая идея.
Достаточно отправить несколько источников силы, чтобы следовать за героями, а затем транслировать ситуацию, и Чэнь Вэй будет знать о проблемах, с которыми они столкнулись.
Таким образом, герои Чэнь Вэя могут быть размещены дальше, и то, что он может делать, значительно расширится.
Пока Чэнь Вэй думал об этом, рой уже вошел в шахты.
Хотя света не было, рой мог четко обнаружить ситуацию внутри шахт.
В это время в шахтах было множество яиц пауков.
Эти яйца пауков были разного размера, большие были наполовину высоты человека, а маленькие — только размером с кулак.
Яйца пауков и паутина были перемешаны вместе, почти блокируя большинство проходов в шахтах.
Есть только некоторые меньшие проходы, которые могут едва позволить трутням пролетать через них.
Что касается войск Чэнь Вэя, судя по обнаруженным проходам, Чэнь Вэй понял, что действительно нет возможности войти прямо.
Если бы он не встретил Сан Фушэна и игроков, не знавших о Шэй Лансинге, которых затянули под Шахту Паука, возможно, Чэнь Вэй бы не думал так много.
Когда встречаешь такую паутину и яйца пауков, просто сжигай их напрямую.
Так что, если тебя удивляет существо в шахтах, просто замани их на бой.
В то время Чэнь Вэй поставил скелетную стену перед шахтами, положил ходячие трупы с факелами внутри скелетной стены и сжег партию врагов, когда они пришли.
Что еще более важно, Чэнь Вэй теперь выучил три хода огненного департамента и мог сжечь паутину, что называется быстро.
Если блокировать на день или два, все можно сжечь.
Но не сейчас, что обещал Чэнь Вэй, он не откажется делать.
Если сейчас зажечь огонь, игрок Аквамарин, которого привели в шахты пауком, также погибнет.
В то время Чэнь Вэй сам не сможет пройти этот уровень в своем сердце.
— Королева пчел, скажи своим подчиненным найти для меня. Я не верю, что эти пауки не должны входить и выходить из шахт сами. Узнайте для меня все детали.
После отдачи приказа Чэнь Вэй подошел к гигантскому пауку.
В этот момент он вспомнил, что у него все еще есть такой кусок неразложенных трупов.
Правда, сейчас потребуется время, чтобы трутни нашли путь, и информация в шахтах еще не полна, так что беспокоиться сейчас бесполезно.
Лучше всего он мог бы избавиться от этих гигантских пауков.
Станфорд сказал, что нет возможности превратить их в скелетных солдат, так что их все следует разложить.
Стоя рядом с трупом гигантского паука, Чэнь Вэй собирался приступить к действию, когда зомби-шахтёры Станфорда снова вылезли из земли.
Они вытащили труп паука-преследователь, с которым они сражались ранее.
В отличие от гигантского паука размером с машину, паук-преследователь не такой большой, только размером с мотоцикл, и его тело также немного стройное, как мотоцикл.
В то же время их ноги не совсем правильные, их задние шесть ног явно тоньше, но передние лапы довольно острые, как лопаты.
Чэнь Вэй также взглянул на этот странный паук еще несколько раз.
Воспользовавшись этим, труп шахтёра также сложил все трупы пауков-преследователей на труп гигантского паука.
Чэнь Вэю не было никаких возражений, в любом случае они были непосредственно разобраны, и это было одно и то же, когда они были закопаны под землей или на земле.
В любом случае все разложено.
Но когда Чэнь Вэй решил разобрать, взгляды лавовых гномов были немного странными.
Они выглядят так, как будто это выражение траты.
Это заставило Чэнь Вэя даже не слушать, что он получил на этот раз.
— Что это за выражение?
— Мой господин, это слишком расточительно. Если вы разложите это таким образом, вы можете получить только около 10% этих вещей. Вы можете сами справиться с этими вещами.
Посмотрите на такого большого паука, хитиновый панцирь, паучье мясо, паучья сумка, ядовитая сумка и клыки могут быть разложены.
После того, как Чэнь Вэй услышал это, он махнул рукой. Он также знал, что система поможет разложить так много пауков, так что он определенно не получит много хороших вещей.
Но он сам не сможет.
Если он сможет, разве он не знает, как разложить сам.
Чэнь Вэй не идиот, разложение системы явно убивает свинью и дает ей количество ребра.
Однако лавовый гном поднял это, и Чэнь Вэй также имел идею в уме.
Он планировал найти несколько человек, чтобы научиться раскладывать различные материалы в будущем.
По крайней мере, эти хорошие вещи не должны быть потрачены впустую.
http://tl..ru/book/112787/4538415
Rano



