Поиск Загрузка

Глава 16: Сумасшествие.

Aндеpсон величественно стоял на вершине обломков, пока его навыки не перестали действовать. Зеленый кристалл поднялся вверх, после того как босс был убит, и он спустился вниз, чтобы понаблюдать за выражением лица, которое так сильно хотел увидеть. Bыражение страха и почтения со стороны людей, стоящих ниже него.

Oн увидел это привычное выражение на лицах своих старых членах пати и перевел взгляд на двух новичков.

Hо как только он оглянулся, пронзительный голос разнесся по всему разрушенному залу. "Kакого черта ты там делал? Почему ты игрался и чуть не убил своего товарища по команде?" Pейчел, берсерк которая все это время стреляла клинками света, вопросительно посмотрела на него и прямо задала этот вопрос.

Андерсон, казалось, был удивлен, как будто он вообще не ожидал такой реакции. Он скептически посмотрел на Рейчел и спросил: "А? И с чего тебе взбрело в голову так со мной разговаривать? Tы видела то же, что и все остальные?"

Рейчел вызывающе ответила: "Какое, черт возьми, это имеет значение? Я спрашиваю тебя, лидера этого пати, почему ты намеренно небрежно действовал и пытался нанести вред члену своего пати, когда был в состоянии защитить его. Как они могут чувствовать себя комфортно, снова пойдя охотиться с тобой? Ты потерял всякое доверие, начиная с меня".

На лице Андерсона появилось недоверчивое выражение, казалось, что-то щелкнуло у него в голове. Он громко рассмеялся и заговорил. "Боже мой. Mне очень жаль. Кажется, я не совсем правильно донес свою точку зрения. Если это не было предельно ясно из моих действий и из моих слов, то я объясню, мне наплевать". Коэн закончил с этими словами снисходительным тоном.

Рейчел не отступила, продолжая. "И что? Поскольку у тебя более высокий ранг и ты сильнее нас, это означает, что ты можешь делать все, что захочешь? Ты бы подверг опасности членов своего пати, просто чтобы донести свою точку зрения?"

Андерсон снова вздрогнул и сказал: "И что? И что? Насколько же ты тугодумка, что до тебя не доходят такие простые вещи? Члены пати? Доверие? Xа-ха!" Он посмотрел в сторону четырех охотников, которые вместе с ним расчищали подземелье в последние недели. "Ты видишь их? У них здесь есть семьи. У них здесь есть друзья. Это их город, и им больше некуда идти. Неужели ты думаешь, что кому-то есть дело до этого города?

Неужели ты думаешь, что толстосумы заботятся о том, что происходит с дрянным городом на границе Империи?"

Его слова становились все громче и пронзительнее, когда он продолжал говорить, идя к Рейчел. Он продолжил холодным тоном: "Это я. Я единственный, кто держит этот город на плаву. Я единственный, кому он не безразличен, и я остаюсь здесь. Я предотвращаю прорыв этого подземелья, которое вы никогда не сможете очистить без меня. Это все моя сила. И благодаря ей я могу делать все, что захочу. Я могу назвать их", — он снова указал на членов своей пати.

"Я могу назвать их дураками прямо сейчас, и они вернутся со мной прямо в это же самое место через несколько дней, готовые отдать свои жизни, чтобы очистить это подземелье. Возможно, ты пробыла в этом городе всего неделю, но ты должна узнать сейчас, а не позже, как все на самом деле здесь работает. Ты должна знать, как разговаривать с людьми, которые стоят выше тебя". Закончив эти слова, он подошел к Рейчел, которая все еще смотрела на него с вызывающим выражением на лице.

Его гнев был близок к его вершине, что позволило его навыку {ВРОЖДЕННЫЙ-ГНЕВНЫЙ} дать ему еще больше силы. Он быстро двинулся вперед, и послышался громкий шлепок, а через секунду Рейчел рухнула на пол.

Большая отметина от руки отпечаталась на ее лице. Она коснулась своей щеки с ошеломленным выражением, как будто это было последнее, что она когда-либо ожидала увидеть. Она посмотрела на четверых людей, которые отдыхали у стены, и все они отвернулись

Андерсон подошел к ней, обхватил руками ее чистую шею и спросил: "Теперь ты это понимаешь? Когда я говорю, что могу делать все, что захочу? Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить это", — сказал он, поднимая ее за шею.

"Они не могут ничего сделать, чтобы остановить это". Он продолжил, указывая на своих старых членов пати. "И он … конечно, не может ничего сделать, чтобы остановить меня". Его рука снова переместилась, указывая на Ной.

У человека, на которого указывали, было удивленное выражение лица, когда он тихо вздохнул и сказал: "Отпусти девчонку, чувак. Да что с тобой такое, черт возьми?"

Он наблюдал за разыгрывающейся перед ним сценой и был очень удивлен тем, как разворачивались события. Ему было все равно, что Андерсон якобы "случайно" промахнулся, тот валун никак его не волновал, он просто активировал [Сферу Защиты Арканиста]. Ему было все равно, что о нем говорили. Что ему действительно не нравилось, так это высокомерные слова, исходящие из его рта, а хуже всего то, что он ударил ту, что стояла с ним плечом к плечу.

Он был счастлив при мысли, что первая охота в пати, в которой он участвовал, только что закончилась успешно, и он мог бы использовать свой набранный опыт, чтобы нырнуть в это подземелье в будущем. Но этот парень просто должен был пойти и все испортить. Поэтому он снова повторился и сказал: "Отпусти девушку".

Еще один громкий смех раздался на поляне, когда Андерсон оттолкнул девушку в сторону. И посмотрел на Ноя. Он оглядел его с ног до головы и сказал: "Все это время я пытался точно определить, какой твой уровень силы. Я неправильно мыслил, просто следя за тобой и понемногу начал прощупывать тебя. Я должен был сделать то, что собираюсь сделать сейчас, давным-давно. У тебя есть хоть малейшее представление о том, что я собираюсь сделать прямо сейчас?"

Ной посмотрел на человека, который постепенно снова становился красным, и спокойно ответил: "Нет. Я не знаю. Что именно ты собираешься делать?"

Андерсон холодно ухмыльнулся, когда сказал: "Я собираюсь показать тебе твое место. Я собираюсь дать тебе понять, что я на вершине, а ты на дне. Я собираюсь показать тебе, что такое настоящая сила. Потому что, по-видимому, вид, как я убиваю десятиметрового гиганта, тебя недостаточно пронял".

Пока Ной слушал речь разъяренного сумасшедшего. Он повернул голову к членам своей команды. В пати были двое взрослых мужчин, которые были рыцарями, и две женщины, которые были магами. Он посмотрел на них и спросил: "Ребята, вы собираетесь что-нибудь сделать или сказать по этому поводу?"

Четверо из них бросили на него пустой взгляд, прежде чем они удрученно покачали головами и отвернулись.

Ной покачал головой, увидев это, и оглянулся на Андерсона, который говорил с совершенно разъяренным выражением лица.

"Ха-ха. Я слишком много говорю. Слова никогда не были моей сильной стороной. Лучше всегда позволять говорить за себя силе. После того, как моя сила была зарегистрирована, все встали в очередь. Теперь, будьте готовы, потому что ты … вот-вот выпадешь из неё". Тёмный красный дым исходил от тела Андерсона, и когда он закончил, он напряг мышцы и понесся вперед.

Я посмотрел на человека, летящего ко мне, и вздохнул от всей несуразности ситуации. Затем я скастовал [Сферу Защиты Арканиста], [Ауру Ускорения], [Эссенцию Жизни], [Повышенное Проникновение], [Арктическую Броню] и… [Вихрь].

Мое тело засияло переливающимися цветами, так как были активированы многочисленные навыки защиты и поддержки. Я посмотрел на Коэна и на удивление спокойно взглянул ему в лицо. Я не злился на него и не испытывал к нему никакой ненависти, просто … мне было жалко его. Может быть, именно это и произошло после того, как он столкнулся с давлением этого нового мира. Я не хотел стать кем-то вроде него в будущем. Однако мой пристальный взгляд, казалось, сделал атакующего быка еще более разъяренным, поскольку его сила, казалось, еще больше увеличилась. Но…все это было бы бесполезно против нынешнего меня. С печальным вздохом порывы ветра окружили мое тело, когда [Вихрь] был полностью активирован, и я сделал свой ход.

http://tl..ru/book/38845/1604378

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии