Глава 35
— Как раз в тот момент, когда летящая змея была убита Цинь Минем, который ее сам спровоцировал, но проиграл. — На соседнем поле боя, видя, как атака врага становится все более свирепой, командир ополчения, который вел крестьян сопротивляться, вдруг взревел, вытащив меч из-за спины.
— И этот серебристый меч! — Лучшее оружие в деревне Пакси! — Он же серебряное снаряжение, которое можно обменять за тысячу очков симпатии! — Лучший меч в деревне! — В этот критический момент старый староста, не колеблясь, передал его командиру ополчения, пытаясь предотвратить катастрофу! — В этот момент командир ополчения, поднявший свое оружие и получивший бонус от атрибутов снаряжения, действительно начал демонстрировать свою мощь!
— Меч взмывался! — Он рубил окружающих врагов! — Тот, кто оказывался под ударом, — погибал или был ранен!
— Командир ополчения, который до этого был элитным монстром высшего уровня, теперь с помощью серебряного снаряжения, на время стал не слабее обычного маленького босса.
— Если следовать первоначальному плану, то командир ополчения, демонстрирующий сейчас свою мощь, должен был встретиться с Кайдо, главарём меченосцев в тяжелой броне, с вражеской стороны! — Даже с благословением меча в руке он бы всё равно убил маленького босса Кайдо и повел своих людей, чтобы стойко выдержать первую волну вражеского наступления.
— Но затем он бы встретился с разгневанным большим боссом первой серии, сэром Скоун, и в итоге трагически погиб бы под его топором-ружьём.
— Затем деревня была бы захвачена, а жители деревни истреблены, пока не появились главные герои. — Но сейчас Кайдо, главарь меченосцев в тяжелой броне, погиб от руки Цинь Миня, а люди сэра Скуона ещё не пришли. — Вокруг нет боссов, а самые сильные — это только группа элитных монстров. — Тогда в таком случае! — Командир ополчения действительно неудержим!
— Здесь командир ополчения дико размахивает мечом! — Один взмах — и один мелкий солдат летит!
— Цинь Мин, который вдалеке забил насмерть летящую змею, отбросил ее тело и начал охотиться с помощью ружья.
— С участием этих двух существ уровня босса, атакующая команда, которая изначально имела абсолютное преимущество в силе, не смогла не начать постепенно отступать.
— В конце концов, после смерти временного командира Кайлай, их передний край полностью рухнул, а солдаты начали поворачиваться и бежать.
— Видя, что они действительно отбили вражескую атаку, жители деревни не могли не поднять оружие и громко ликовать, а командир ополчения также сел на землю, опираясь на свое оружие, и начал тяжело дышать. — Что касается Цинь Миня, то он продолжал собирать свою добычу, и даже приказал своим младшим братьям собрать все вместе. — Увидев приближающегося белого волка, он сразу же направил на него свое ружье.
— Увидев, что тот разумно ушел, Цинь Мин бросил ему два белых ключа и прогнал его. — В конце концов, этот парень всё это время прятался и наблюдал за шоу, и не сделал ничего особенного, так зачем ему делиться с ним наградой? — Два белых ключа — это уже щедрость от Цинь Миня. — Если бы Цинь Мин не был убийцей, то он бы застрелил этого парня два раза на месте, и убил эту потенциальную угрозу.
— За пределами деревни осталось меньше двадцати меченосцев и меченосцев в тяжелой броне, и все они были в беспорядке.
— Деревню не захватили, но с их стороны погибло много людей. — Оставшиеся люди были бледны, и они уже представляли, как босс сэр Скоун будет яростно наказывать их, узнав об этом.
— В тот момент, когда они с горечью вздыхали, впереди послышались четкие звуки шагов. — Люди, слышавшие этот звук, стали как испуганные птицы, — они испуганно отступили, подняв оружие для защиты.
— Затем, под их тревожными взглядами, в густой ночи порядок строй войска вышел из тьмы впереди. — Их лидером был человек ростом почти два метра, худой, в цельном доспехе, на голове шлем, похожий на железный бочонок, с лишь Т-образным проемом спереди. — Глядя на человека, держащего серебряный топор-ружье, одетого в униформу серебряных доспехов, и идущего в передовой части войска, остатки противника не могли не опешить, чтобы потом вскрикнуть, когда они опомнились.
— "С, сэр Скоун?! "
— Услышав этот крик, знаменитый сэр Скоун, босс первой серии Рыцарей Круглого Стола, который шел на встречу, мгновенно остановился.
— Глядя на взволнованных воинов на противоположной стороне, он поднял брови под шлемом и вдруг открыл рот, чтобы издать очень резкий звук.
— — "Хм? — Это мои солдаты? — Это люди Кайдо? — Где Кайдо? — Как раз вовремя, пусть он придёт и увидится со мной".
— — "Ка, лорд Кайдо мёртв! —
— "Мёртв?!"
— Голос внезапно повысился, делая и без того пронзительный голос ещё резче, сэр Скоун на месте прищурился.
— "Как он умер? "
— "Убили люди из деревни Перси! "
— "Тогда вы смотрели, как его убивают! "
— "Мы только собирались атаковать деревню! — Мы хотели отомстить генералу Кайдо! — Но мы не сражались! "
На этом, один меченосец в тяжёлой броне, который вел группу, быстро добавил ещё одну фразу.
— "В деревне несколько сильных парней! — Особенно один из них пользуется странной магией! — Он может издавать громкие звуки "бах-бах-бах"! — Каждое звукоизвлечение — и один из нас падает, сэр! — Это не то, что мы не сражаемся отчаянно! — Просто мы действительно не можем их победить, сэр! "
— Услышав объяснение меченосца в тяжёлой броне с противоположной стороны, лицо сэра Скуона становилось все более и более мрачным.
— "Другими словами, вы не только предупредили врага, но ещё и не смогли захватить деревню? "
— "Мы ….."
— "Отбросы! — Все вы — кучка отбросов! — Кайдо — отброс! — Вы ещё большая кучка отбросов! — Какая от вас польза, отбросы! — Давай! — Убейте их всех! "
— "Есть! "
— Услышав приказ босса, меченосцы в тяжёлой броне в тылу быстро подняли оружие и начали подходить.
— Видя эту сцену, выжившие солдаты с противоположной стороны были испуганы и умоляли о пощаде, но это было бесполезно, и их встретили холодные мясницкие ножи.
— Один из парней хотел сбежать, но только что повернулся и сделал несколько шагов, как его сбил летящий серебряный топор-ружье, и он был полностью пронзен в землю.
— Сэр Скоун шагнул вперёд, взял оружие, которое он бросил, и с силой вытащил его.
— Сэр Скоун холодно фыркнул на труп на земле и сильно махнул рукой.
— "Кучка бесполезных вещей! — Зря вы её кушаете! — Идите! — Марш! — Убивайте всю деревню! "
— "Есть! "
— Услышав приказ босса, большая армия начала двигаться в порядке строевых шагов, в количестве почти 200 человек!
— В первоначальном плане они должны были встретиться с войсками Кайдо ночью, сделать внезапную атаку под покровом ночи и легко победить команду боссов деревни Перси. — Теперь они, наконец, пришли.
— Хотя они немного опоздали, а авангард был уничтожен, ничего страшного. — Потому что настоящие элитные войска всегда были в руках сэра Скуона.
— То, что было уничтожено раньше, это просто авангард, а большая группа из 200 человек — это настоящая главная сила атаки!
http://tl..ru/book/114006/4306545
Rano



