Глава 173
—Глянул Сюй Тун, да не его ли жена? Глаза розовые, двойные веки, брови тонкие, щеки румяные, хорошенький парнишка как две капли воды похож на сидящую в кресле даму.
—Услышав крик жены, сердце у него сжалось, но он быстро переступил порог, послушно подошел и забрал у жены палочки. Одновременно краем глаза заметил, что господин Чэнь все еще спит.
—Посмотрев подозрительно на мгновение, он осторожно спросил:
—Хозяйка, наш господин еще не проснулся?
—Говоря это, он воспользовался случаем, чтобы снова посмотреть на жену, и увидел, что лицо жены перед ним бледное, но у нее больше жизненной силы, чем обычно. Если бы вы не смотрели внимательно, вы бы не узнали, что она бумажная кукла.
—Тогда пусть поспит еще немного. —Хозяйка посмотрела на господина Сун, с такой нежной любовью, что Сюй Тун чуть не захлебнулся собачьим кормом.
—Хозяйка, как вы живы?? —Сюй Тун был невероятно смелым. Если бы он увидел это раньше, он бы умер от страха. Однако он не показал ни малейшего страха, вместо этого с любопытством и вниманием смотрел на лицо Хозяйки.
—Хозяйка немного смутилась и холодно фыркнула:
—Ты уже столько дней ходишь к нам. Не часто ты покидаешь свой Инь Шэнь, и вот, сегодня ты решил помочь мне с делами.
—Как говорится, на юг идут за Инь, на север — за богами.
—Смысл хождения в Инь состоит в том, что душа покидает тело и отправляется в подземный мир, а затем возвращается обратно. Искусный маг может поднять душу покойного на землю и общаться с покойным, передавая сообщения или физически взаимодействуя с ним.
—Это также называют странником.
—Но иногда случается, что люди, по незнанию или по невнимательности, лишаются своего Инь Шэня.
—Есть такая маленькая история.
—Говорили, что Чжан Сан приехал работать на новый завод. После рабочей ночи, уснув прямо на рабочем месте, он так устал, что случайно зашел не в то здание. Это здание было очень ветхим, и в нем жило несколько странных коллег.
—Эти работники были очень гостеприимны и попросили Чжан Сана выпить с ними.
—Чжан Сан с радостью согласился, сел и пил. Выпив слишком много, он улёгся и уснул.
—Проснувшись утром, он обнаружил, что всех его коллег нет, поднялся и пошел на работу.
—Но когда он пришел на работу, люди из общежития спросили его, куда он пропал, не вернувшись всю ночь. Чжан Сан объяснил, что случилось, и когда все стали искать его, то обнаружили, что такого здания нет.
—Поинтересовавшись поподробнее, выяснили, что здесь раньше действительно было здание, но его снесли несколько лет назад.
—Это Чжан Сан случайно оставил свою Инь Шэнь. В реальности такие случаи далеко не редкость. Однако ситуация с Сюй Туном сегодня довольно особенная. Он никуда не ходил, он был дома. Он просто не двигался по будням. Жена, ты жива сегодня.
—Поняв его ситуацию, Сюй Тун успокоился. Он ни о чем не волновался. Как могла его Хозяйка причинить ему вред? Как сказала Хозяйка, он был здесь так долго, и действительно должен помочь ей с работой.
—Когда придут гости, ты пойдешь на кухню и сваришь яиц. —Хозяйка сказала это, не знаю откуда достала корзину с яйцами. Сюй Тун взял ее, потянул, и обнаружил, что корзина с яйцами намного легче бумаги.
—Но когда он взял ее в руки, он увидел, что это действительно яйца.
—Теперь он начал бормотать про себя, но по приказу Хозяйки пошел на кухню и начал бросать яйца в кастрюлю, чтобы сварить их.
—Пока я варил яйца, услышал за спиной взрыв смеха.
—Оглянувшись, он обнаружил, что двое детей лежат перед кухонной дверью и смотрят на него.
—Несмотря на юный возраст, двое детей, как я помню, господин Сун говорил, что если братья и сестры двое в самом деле начнут заботиться друг о друге, он будет называть их дядей или тетей.
—Но дети есть дети. Когда Сюй Тун посмотрел на них, они сразу же стеснительно убежали.
—Однако мгновение спустя он увидел, что девочка бежит к нему, машет ему рукой, призывая приблизиться. Сюй Тун наклонился и услышал, как девочка шепчет ему на ухо:
—Если ты испугаешься потом, налей золу с дна кастрюли на лицо, чтобы они тебя не видели.
—— Они?
—Только он хотел было уточнить, кто они, как девочка развернулась и убежала.
—Это не могло не сбить его с толку. Он не знал, кто такие гости, которых упоминала Хозяйка.
—С сомнениями он вытащил вареные яйца и принес их жене. Она взяла одно яйцо и бросила его в винную бутылку на столе.
—С хлопком яйцо упало в бутылку.
—Положив по яйцу в каждую из шести винных бутылок, Хозяйка успокоилась. Она развернулась и указала на кухню:
—Быстро, готовься прятаться. Что бы ни случилось, не выходи. Когда закукарекает петух, ты вернешься в свою комнату, закроешь глаза и продолжишь спать, и ты сможешь вскоре вернуться в Ян.
—Сюй Тун хотел было спросить причину, но за дверью раздался звук гонга.
—Увидев это, Хозяйка поспешно толкнула его на кухню, привела в порядок одежду, сделала несколько глубоких вдохов, затем показала улыбающееся лицо и пошла открыть двор.
—Как только двор открылся, первым вошел худой мужчина, неся в руках гонг.
—Сюй Тун спрятался за щелью в двери и взглянул. Этот человек был очень похож на своего хозяина Сюэ Гуя. Этот человек не был его хозяином, и он не был родственником господина Сун. Вместо этого господин Сун скопировал внешность своего хозяина в молодости.
—Человек шелся с жесткими конечностями, гораздо менее естественно, чем Хозяйка и другие. Он держал в руке гонг и бил по нему с каждым шагом.
— — Бам, бам, бам…
—Пробив гонг несколько раз, он увидел, как трое людей в белых одеждах медленно входят в двор, за ними следом идут трое людей в черных одеждах.
—Они шествовали качаясь, словно едут на велосипедах с рулем.
—Посмотрев внимательнее, я понял, что эти шестеро ребята были чрезвычайно некрасивы и невысоки, как карлики. Их кожа и плоть были так расслаблены, что практически висели на земле.
—— Эй, шесть великих наконец прибыли. Еда гото вa. Если у вас есть дела, пожалуйста, поешьте сперва. —Хозяйка поспешила к ним встречать их и сказала с улыбкой на лице.
—— Хм, вы ждали так долго, а просто отправляем вас прочь с едой?? Сегодня нам надо забрать этого старика. Если ты осмелишься нам воспрепятствовать, не обвиняй в грубости инь-ян палки в наших руках! —Тот, кто возглавлял шестерых, носил белую высокую шапку с написанным на ней словом "плохой".
— — Неужели они призрачные агенты из подземного мира? ?
—Сюй Тун спрятался за дверью и наблюдал, испытывая легкое удивление.
— — Судя по их словам, может быть, они хотят увести господина Сун ? ?
—В тот момент, когда он догадывался о этом в своем уме, Хозяйка уже пригласила их в комнату. Идя, она сказала:
— — Как вы осмеливаетесь, как вы осмеливаетесь. Я просто боюсь, что у шести великих будет долгое путешествие, поэтому я подготовила небольшой банкет с вином и угощениями. Если шесть великих не хотят, то поговорим об этом после еды.
— — Это… —Глава Гуй Ча засомневался на мгновение, но не сказал, что не согласен, потому что Хозяйка уже засунула в карман брюк Гуй Ча толстый мешок с деньгами.
— — Действительно, деньги могут сделать мир вращаться, эта пословица абсолютно верна.
—Собрав деньги, Гуй Ча бросил взгляд на павнов позади себя и вошел в комнату. Сюй Тун повернул голову и услышал звуки еды и шуток.
— — Неужели господин Сун использует этот метод, чтобы принудительно продлить свою жизнь??
— — Судя по расслабленному поведению Хозяйки, кажется, это происходит не в первый раз. Сун Лао постоянно использует этот метод, чтобы подкупить призраков.
— — Подумав об этом, он вдруг почувствовал неловкость. Он только что нашел семью, но оказалось, что время господина Сун похоже истекло, и он даже использует этот метод, чтобы продлить свою жизнь.
— — В тот момент, когда Сюй Тун задумался о том, что происходит, он увидел, как его жену внезапно вытолкали из комнаты.
— — Сразу за лидером призраков, который только что вышел из комнаты, выбежал из двери, схватил Хозяйку за руку и потащил ее к стороне дома.
— — Мой господин, мой господин… вы нарушили правила подземного мира, и вы будете брошены в ад!! —Хозяйка непрерывно уворачивалась от руки Гуй Ча, отступая шаг за шагом, напоминая о ней, отступая.
— — Но сегодня призрак казался немного чрезмерным. В его глазах блеснул злой огонек. Услышав это, он язвительно усмехнулся и сказал:
— — Кто ты такой, чтобы меня пугать?? Подземный мир не будет забирать таких преступников, как ты. Ты даже не сможешь войти в ворота Города Отбросов. Давай, поможем тебе. Сколько раз семейство Мен прятало тебя, и ты каждый раз отмахивалась от них едой и вином??
— — Господин! Будьте добры, и мы последуем за вами в следующий раз.
— — Ха-ха, в следующий раз?? Если ты подчинишься мне сегодня, то никогда больше не будет следующего раза.
— — Он сказал это, толкая Хозяйку в комнату.
— — Когда Сюй Тун увидел это, прячась на кухне, его глаза внезапно остыли. Если бы это касалось кого-то другого, он не заморачивался бы, но его собственной Хозяйки осмелились тронуть. Если бы он не заботился об этом, это значило бы, что он просто дурак.
— — Он огляделся вокруг и вдруг вспомнил, что девочка шепнула ему на ухо, что зола с дна кастрюли может сделать призраков невидимыми для него.
— — Подумав об этом, он поднял брови и быстро плюнул золу из кастрюли на себя, затем взял кухонный нож с доски и с холодным лицом пошел к комнате.
— — Но как только он подошел к двери и собирался толкнуть ее, он услышал из комнаты внезапный низкий плач. Сюй Тун вздрогнул от испуга и поспешно открыл дверь и вбежал в комнату.
— — В результате, когда он открыл дверь, он увидел, как его Хозяйка сидит на кровати, держа в руках голову призрака и с удовольствием ее жует…
— — Увидев Сюй Туна, входящего с ножом, Хозяйка опешила, вытерла рот и сердито сказала:
— — Разве ты не говорил, не выходи!
— — Сюй Тун стоял перед дверью и остолбенел на три секунды, прежде чем сказать:
— — Хотите немного кетчупа?
http://tl..ru/book/110925/4348256
Rano



