Глава 184
Спустя долгое время, двое наконец получили напоминание от реквизита. Они невольно переглянулись, но выражения их лиц были совершенно разными.
Сердце Гао Чжоу забилось быстрее. С тех пор как он пообещал Сюй Тону пойти с ним на крупный сценарий, он стал донимать отца, чтобы тот рассказывал ему истории о тех временах, когда тот возвращался домой.
— Забудь, если не хочешь говорить. Но раз уж заговорил, — пробормотал Гао Чжоу в душе.
По словам его отца, Гао Тяньфана, в ту эпоху такие, как они, вызывали зависть у людей и богов, куда бы ни шли.
— Не только чтобы скрыть свои способности, но и чтобы быть настороже от злых замыслов.
— Ведь во времена Юань Датоу осталось слишком много старых чудовищ.
— Если в эпоху дует ветер, то это редкий злой ветер, кривой ветер и ядовитый ветер.
— Переход от старой эпохи к новой похож на последние несколько подпрыгиваний рыбы на сковородке.
Например, когда Гао Чжоу слушал несколько коротких историй, таких как «Человек, который одолжил ножи», «Долголетие жизни» и «Бобы, замоченные в железном котле», его сердце билось все чаще и чаще.
Некоторые из этих историй Гао Тяньфан видел своими глазами, а некоторые до сих пор остаются нераскрытыми тайнами.
Среди них история о бобах, замоченных в железном котле, самая странная.
Говорят, что в один город пришел монах.
— Монах был с благородной внешностью, одетый в рясу. Самое удивительное, что у него на шее были четки, размером с кулак младенца.
Как только монах прибыл, он уселся у входа в город, каждый день читая сутры и медитируя. Он несколько дней не пил воды и изредка просил у жителей города миску воды.
Со временем все стали удивляться монаху. В это время некоторые все еще не верили, что монах ничего не воровал.
— Поэтому монах просто сел на маленькую лодку и провел более десяти дней в центре озера.
Теперь больше людей поверило в монаха, поэтому они стали спрашивать его о происхождении.
— Монах не назвал своего имени. Он только сказал, что неподалеку есть храм, который обветшал, и он хотел бы собрать деньги на его ремонт.
— Но монах не взял ни копейки и ушел.
Когда люди поспешили посмотреть, они увидели, что храм действительно обветшал. Они ворвались внутрь и увидели, что внутри было всего два-три монаха.
— Когда их спросили о великом монахе, ни один из монахов его не узнал. И когда все уже запутались, кто-то внезапно увидел каменную статую Архата, которая была точь-в-точь как он.
Теперь все внезапно поняли, что это был облик Архата.
— И жители города начали собирать деньги на пожертвования. Многие люди, услышав эту новость, даже теряли деньги, но все равно жертвовали их храму.
В итоге прошло два месяца, а в храме ничего не произошло. Когда люди заглянули снова, они обнаружили, что храм уже давно пуст, и внутри никого нет.
В это время за городом проезжал старичок, который узнал об этом и раскрыл всем тайну.
— Оказалось, что все это была заранее спланированная афера, монахи были поддельными, а храм тоже был заброшенным, который они нашли давным-давно.
— Так называемый Архат, естественно, был подделкой. Причина, по которой он не мог есть и пить, заключалась в том, что четки на его шее были сделаны из вяленой говядины.
— Когда он голодал, он тайком грыз кусочек вяленой говядины. Естественно, ему не нужно было ничего больше есть.
Как только старичок сказал это, все поняли, что их обманули.
— Но когда они уже собирались разозлиться, старик усмехнулся и остановил людей, которые хотели разбить статую Архата.
— Он начертил круг вокруг статуи Архата, а затем одолжил большой железный котел и поставил его перед каменной статуей.
— Говорят, что всем было предложено бросить в него соевые бобы и замочить их в воде, и вскоре, они вернут себе украденные деньги.
— Все колебались, но они не думали, что потеряют что-то, поэтому один за другим последовали совету.
В итоге через три дня мошенник сам сдался. Когда люди открыли дверь, то обнаружили, что живот главного монаха был больше, чем у женщины на девятом месяце беременности, которая вот-вот должна была родить.
— Говорят, что каждую ночь ему снился сон. Ему снилось, что кто-то гонится за ним, бросая бобы и поливая его водой. Он был явно очень голоден, но ничего не мог съесть. Его живот раздувался и становился все больше и больше.
— Как только он узнал о происшествии со стариком, он поспешил сдаться и попросил жителей города вынуть бобы из железного котла.
— Но оказалось, что уже слишком поздно. Вскоре после того, как фальшивый Архат сдался, он внезапно умер. Смерть была крайне жестокой. По словам судмедэксперта, все внутренние органы в его желудке были съедены.
— Люди поспешили в храм и нашли бесчисленное множество крыс, поедающих бобы.
— Что касается старичка, то о нем давно нет никаких новостей. И с тех пор это дело осталось нераскрытым.
— Кто этот старичок? Как он это сделал? Даже сейчас никто не знает тайны.
— Но в ту эпоху такие секретные и странные методы убийства возникали бесконечно.
Истории не были страшными, но Гао Чжоу почувствовал страх, услышав их.
— Надо знать, что подобные крупные сценарии часто моделируются по реальности. Они жестоки в реальности, а уж в сценариях тем более.
В отличие от Гао Чжоу, Сюй Тонг все больше и больше ждал этого. Даже если Гао Чжоу рассказывал ему эти истории, он не собирался отказываться.
— Но в этот момент пришло пространственное напоминание, и Гао Чжоу уже не мог отступить мысленно.
— Единственное, что могло его успокоить, это то, что он купил на выставке специальный реквизит, который позволял ему быстро вырваться из пространства сценария, когда он был на грани смерти.
— Конечно, цена тоже огромна.
— Весь доход от этого убийства в сценарии будет аннулирован, все очки сценария будут сняты, и из вас случайным образом будет извлечена карта реквизита.
— Это наказание нельзя назвать слишком суровым, его достаточно, чтобы серьезно подорвать жизнеспособность любого игрока, и даже рисковать потерять очки сценария в следующем убийстве сценария.
— Но по сравнению с собачьей жизнью, это все же приемлемо.
— Из-за этого амулета Гао Чжоу не пришлось бы расформировывать команду.
— Три дня, длинные они или короткие, все равно достаточно для них.
— Так как они могли предположить фон сценария, они оба очень целенаправленно готовились.
Гао Чжоу также достал купленный на границе пистолет и патроны, как будто это было сокровище.
— Он не мог купить крупнокалиберное оружие, но мог купить два пистолета ТТ-95 и две большие коробки патронов.
— Самое главное… он также купил осколочную гранату.
— С этими вещами, по крайней мере, он не будет чувствовать себя униженным, если придется действовать в реальных условиях, с холодным оружием.
Суй Тонг также спешно готовился последние два дня.
— Помимо бумажного человечка, он также использовал Звездный Глаз Трибуляции, чтобы благословить одухотворенный амулет.
— Улучшенная техника вселения в душу, наконец, позволила ему с радостью благословить золотую фольгу.
— Конечно, вероятность успеха была всего около 40%, а раньше навык заклятия одухотворения в сценарии оценивался в три пункта, но теперь после обновления он требовал пять пунктов.
— В сочетании со стоимостью Звездного Глаза Трибуляции, Сюй Тонг сделал всего одного маленького золотого человечка, меньше трех дюймов, и взмолился, что больше не может.
— Это просто дырка, в которую сыплют деньги. Всего такой трехдюймовый золотой человечек обошелся ему почти в 300 очков сценария.
— Это равносильно воскрешению толстяка. Сложите эти два параметра, и он потерял 600 очков сценария, еще не войдя в пространственное пространство.
— Если бы он не заработал достаточно очков сценария в предыдущем мире сценария, он бы действительно не осмелился так их растрачивать.
— Эй, эта вещица довольно необычна, — сказал Гао Чжоу, посмотрев на готовую статуэтку на столе и невольно улыбнувшись. Он не мог удержаться, чтобы не потрогать ее пальцем.
— В результате, как только он дотронулся, его палец был порезан острым краем бумажного человечка.
— Не трогай его, это не произведение искусства, а убийственное предмет, — сказал Сюй Тонг. Лёжа на диване, легким взмахом пальца, он увидел, как бумажный человечек взлетел в воздух, словно пушечное ядро, и пробил балку над головой.
— Затем под его контролем, тот медленно выполз наружу и открыл глубокую трещину в стене двумя маленькими ручками.
— Этот малыш может выглядеть незаметным, но после того, как его благословили одухотворенным амулетом, его смертоносность чрезвычайно сильна.
— Поскольку он был слишком мал, Сюй Тонг специально сделал его полным острых ребер и углов.
— В сочетании с его способностью управлять бумажными человечками, он способен нанести врагу большой ущерб, когда представится возможность.
— Кроме того, если Толстяк будет представлять угрозу, он уверен, что даже не перемещая свои две основные силы, [Демоническая сила] и [Уголь], он может убить человека одним движением.
— В сочетании с Бяйшанькоу, даже так называемый Волан-де-Морт, о котором говорил Гао Чжоу, ему не страшен.
— … стук, стук, стук…
— В этот момент раздался стук в дверь.
Гао Чжоу приоткрыл дверь и выглянул наружу, его лицо вдруг стало недовольным.
— Разве я не говорил тебе, чтобы ты не тревожил меня здесь, если нет важных дел?
Сюй Тонг бросил взгляд в сторону и увидел, что за дверью стоит старушка в белых одеждах.
— Судя по волосам, ей лет восемьдесят с небольшим.
— У нее в руках был термос. Она проигнорировала недовольный взгляд Гао Чжоу, и с улыбкой протянула ему термос.
— Становится холодно, так что я приготовила грибной суп. Пей, пока он горячий.
Гао Чжоу посмотрел на термос, его лицо немного смягчилось, но тон его голоса остался холодным: — Я знаю.
— Сказав «Я знаю», он взял термос и крепко закрыл дверь, не давая старушке возможности сказать хоть слово.
— Хотя Сюй Тонг был удивлен необычным поведением Гао Чжоу, это было семейное дело, и ему было неудобно спрашивать, поэтому он не волновался об этом.
— Старушка ничуть не рассердилась, она повернулась и ушла мелкими шагами.
— У нее не было комнаты в семействе Гао. Единственное место, где она могла жить, было разрушенное здание неподалеку от двери дома Гао. Раньше это была конюшня, поэтому она переехала туда после того, как убрала.
— Она только что вернулась домой и открыла дверь. В комнате было темно, и она могла разглядеть кровать и небольшой столик.
— Достойной мебели там даже не было.
— Единственным ценным предметом могла быть деревянная туалетная столик в углу.
— Старушка включила небольшой светильник на столике, и в комнате немного просветлело.
— Она села перед туалетным столиком и посмотрела на свои белые волосы. Она не знала, о чем думала. На ее лице появилась слабая улыбка.
— Как будто она вспоминали что-то красивое.
— Подумав, она вдруг взяла глубокий вздох и сказала: — В мире есть две самые неприятные вещи. Дерево хочет покоя, но ветер не утихает, а ребенок хочет, чтобы его любили, но этого не происходит.
— Как только она закончила говорить, из тени внезапно выскочила тень и поднесла нож к спине старушки.
— В тусклом свете тень постепенно раскрывала свой облик, но это был не живой человек, а кукла.
— Прошло столько лет. Неужели тот старый монстр из Фэнлайлоу еще жив? Времена изменились. Хорошо жить мирно, так зачем заморачиваться… пфф!
— Старушка не успела договорить, как кукла вперед иголки.
— Но когда лезвие прошло сквозь нее, казалось, что оно застряло и не может двигаться.
— И не только это, но голова старушки медленно повернулась с передней стороны, и на ее лице появилась презрительная улыбка:
— Семья Цай становится все хуже и хуже. Раньше навыки Нарцисса были поразительны, а теперь потомки могут творить только такие халтурные дела.
— Как только она произнесла эти слова, кукла вдруг ослабла и упала на пол с грохотом. Затем с за двери раздался крик. Когда дверь снова открылась, в комнату зашел крепкий мужчина, неся на плечах труп.
— Он почтенно поклонлся и прошептал: — Всего семь человек пришли в Фэнлайлоу, трое погибли, а остальные сбежали.
«`
http://tl..ru/book/110925/4348858
Rano



