Глава 198
Ветер усилился, и на улице стало темнеть.
— Закажи двухколесный экипаж, — бросил он, махнув рукой. — И поехали на запад.
— На запад? — водитель обернулся к Сю Тону. — Куда именно на запад?
Сю Тон задумался на мгновение, достал из кошелька доллар и протянул его: — Езжай пока. Я позвоню, когда нужно будет остановиться.
Увидев красную купюру, у извозчика лицо расцвело. За целую смену он зарабатывал всего несколько центов, а теперь за два дня работы ему достанется два доллара.
— Вперед! — рявкнул он, с силой отталкиваясь от земли.
Сю Тон достал из экипажа письмо, развернул его и увидел начертанные там стихи:
«На запад, к столичному пути за воротами,
Лежа, смотришь на безграничный людской поток.
Не бойся одиночества в пути,
Всякий тебя узнает в мире».
Он невольно прищурился, рассматривая строки на конверте. Противник сплел для него два стиха в одно целое. Разумеется, он не пытался блеснуть литературным талантом.
…на запад, к столичному пути за воротами, лежа, смотришь на безграничный людской поток.
Эти слова напоминали ему о том, что он должен отправиться на запад, быть внимательнее к окружающим.
…Не бойся одиночества в пути, всякий тебя узнает в мире.
С этим предложением было сложнее. Оно могло иметь два значения.
На западе его ждут знакомые люди, а последняя строка… загадочна.
Разве простой судмедэксперт из провинциального центра может быть известен стольким людям?
Вспомнив о том, что после использования легендарного артефакта ему предстоит изменение личности, Сю Тон невольно почувствовал угрозу.
Неужели кто-то собирается с ним расправиться?
Эта мысль заставила его насторожиться. Но не предстоящей опасностью, а самим Фэн Лаилоу.
Он так и не понял, что означало послание в прошлый раз, а теперь тот отправил ему стих, чтобы предупредить об опасности.
Если Фэн Лаилоу действительно так могущественен и знает все на свете, зачем ему помогать Сю Тону? Разве только потому, что тот красив? Ну, впрочем, Сю Тон действительно был весьма привлекательным.
С другой стороны, даже если Фэн Лаилоу помогал ему из-за внешности, зачем ему отправлять его на запад с помощью двусмысленного стиха вместо того, чтобы прямо сказать?
Единственное объяснение, которое пришло Сю Тону в голову:
Глава Фэн Лаилоу चाहताет сделать из него пешку.
Существует старая притча о воробье и какашке. Тот, кто справляет нужду, не всегда плохой человек, а тот, на кого «сваливается»… не всегда хороший.
Скорее всего, Фэн Лаилоу сейчас хочет «свалить» кое-что на Сю Тона, но при этом выглядеть благородным спасителем.
Мысль о том, что его использовали словно марионетку, отвратила Сю Тону Фэн Лаилоу.
Но ему все равно нужно было ехать на запад, чтобы подтвердить кое-что.
Извозчику сегодня нежданно повезло, так что он старался изо всех сил. Не думайте, что возить экипаж просто. Экипаж сам по себе весит около пятидесяти килограммов, а там еще пассажир сверху. Как долго можно тянуть такой груз голыми руками?
Со временем извозчик привык к нагрузке. Он держал ручку экипажа обеими руками, делал шаг, отталкивался и, пользуясь инерцией, ненадолго взлетал над землей. С каждым шагом он бежал все быстрее и быстрее.
Прохладный ветерок сдувал с Сю Тона пот, и ему даже показалось, что он едет на мотоцикле.
Он видел, как ловко водит экипаж извозчик. С виду все просто: нужно только правильно распределять вес, но, несмотря на простоту, большинство людей не умеют это делать. Не зная секретов, лучше вообще не пытаться – можно и себя, и экипаж перевернуть.
— Мастер, вы здорово управляете экипажем. Учили ли вас этому? — спросил он, делая вид, что не обращает внимания.
— Да, у меня был учитель, он раньше был извозчиком в Тяньцзине. Известный мастер, у него было больше трехсот учеников. Прозвали его «Экипажный босс», он был очень известен. Потом он ушел из дела и состарился, вернулся в L-город и передал мастерство мне.
Извозчик говорил с гордостью, упоминая своих братьев по цеху. Те, кто не занимался перевозками на маленьком экипаже, собирали тряпье – возили его по улицам и переулкам на двухколесных платформах. Там экипаж никому не нужен, но и им приходилось быстро перемещаться, а для этого было нужно умение извозчика.
— Да что там, — вздохнул извозчик, — уже скоро и вовсе не будут ездить на экипажах. Сейчас все удобнее. У кого есть деньги, покупают велосипеды. Говорят, в столице ходят трамваи, очень удобно. А на экипаже уже особо не заработаешь.
Сю Тон сидел позади и слышал, как извозчик грустит. С точки зрения реалиста, это была закономерность. Профессия извозчика и вправду была низкооплачиваемой.
Но когда приходит время перемен, старое неизбежно уступает место новому. Это естественный ход истории, прогресс. Не стоит печалиться.
Как и похоронные бюро, которые постепенно исчезают, как и магазины ритуальных принадлежностей – по той же причине.
Экипаж ехал все дальше и дальше, впереди показался лес и пустошь, а уличные фонари пропали из вида. Извозчик замедлил ход:
— Дальше не поедем. Видите, тут конец. Может, вас отвезти обратно?
— Нет, можете ехать назад. Я просто немного прогуляюсь.
Сю Тон спрыгнул с экипажа и кивнул в знак того, что тот может возвращаться.
— Вот так… — извозчик на мгновение задумался, огляделся и нахмурился: — Тут далеко, ничего нет. Хотите вернуться, придется идти пешком.
Видя, что извозчик порядочный человек, Сю Тон достал пачку сигарет и протянул ему:
— Езжайте назад. Мне нравятся тихие места. Да и если вы сюда доехали, я и дойти обратно смогу.
Извозчик не стал отказываться от сигарет, кивнул и развернул экипаж. Ехал он медленно, покачивая головой и бормоча себе под нос:
— Странные люди пошли…
Вскоре после того, как извозчик уехал, Сю Тон посмотрел на дорогу впереди и неспешно пошел вперед. Дальше располагался перерабатывающий завод «Лютонг».
Нет, теперь его называли «Неметаллический перерабатывающий завод», один из первых в стране, специализировался на обработке меди.
Едва Сю Тон подошел ближе, вдали засветились огни заводских зданий.
На стене было написано краской: «Единство – сила».
Было уже почти девять часов вечера, и время от времени можно было увидеть рабочих, которые, смеясь и болтая, направлялись к заводским воротам.
Сю Тон просто присел на обочине, достал свою трубку для кальяна, медленно набил ее табаком, и, поджигая его зажигалкой, дождался, когда верхний слой обуглится. После этого он с наслаждением сделал затяжку.
Вокруг клубился дым, дул легкий ветерок, а огни завода вдали создавали неповторимую атмосферу.
— Я думал, ты отсюда куда-то уедешь, а ты вот тут остановился, — послышался голос из темноты.
Сю Тон не обернулся, просто выпустил изо рта дым и посмотрел на завод:
— Как ты думаешь, как это место будет выглядеть в будущем?
— Хм, построят еще заводов да зданий, — прозвучал презрительный насмешливый голос.
Из темноты вышла фигура — даос из Фэн Лаилоу.
Он пристально смотрел на Сю Тона, держа кальянную трубку в руках, нахмурился и спросил:
— Четыре Малых Иньмэня? Какая у тебя связь с семьей Гао из западного Хунаня?
Сю Тон не ответил на его вопрос. Вместо этого он посмотрел на заросшие бурьяном пустоши перед собой, а затем на завод, который виднелся вдали:
— Здесь в будущем будут очень дорогие участки. Тут появится огромный торговый центр, а там, кажется, будет парк Сифан, так что тут точно появится станция метро.
Видя, что Сю Тон вместо ответа пускается в рассуждения, даос усмехнулся:
— Ты что, решил изобразить сумасшедшего? Тебе все равно нужно будет отвечать за долги Чжан Юнга.
Сю Тон посмотрел на него и кивнул. Он знал, что у Чжан Юнга есть покровители, причем не один, и вполне естественно, что ему грозят неприятности.
Однако это его не остановило, и он продолжил свой монолог:
— Ты знаешь, что такое станция метро? От самой восточной точки L-города до нее всего час езды. Она проходит через весь город, позволяя простым людям легко перемещаться куда угодно в любое время суток.
Даос начал злиться:
— Чепуха какая! Что ты там лепечешь??
Сю Тон поднял голову и посмотрел на него:
— Я просто хочу сказать, что если ты действительно занят, можешь попробовать устроиться на завод. Может быть, даже жену найдешь и будешь спокойно жить. Верь в науку.
У даоса дернулся уголок рта. Больше всего на свете он ненавидел эти слова. Именно из-за них его даосский храм разрушили.
— Разве ты не из Четырех Малых Иньмэня? Как ты смеешь говорить со мной о науке? Мне стыдно за твоих предков.
— Нет, нет, нет, я занимаюсь нематериальным культурным наследием, мы же разные.
Сю Тон с серьезным видом защищался.
Даос никогда не слышал этого слова и просто не понимал, о чем идет речь. Ему становилось все запутаннее, и его лицо потемнело:
— Что за бред? Так толком ничего и не сказал! Ну хватит, покажи, на что ты способно.
Даос смахнул пыль с рукавов, и вокруг него поднялся туман. Он стоял в нем, перебирая четки в руке, а после резко дернул их, и все бусины рассыпались на землю.
Как только бусины коснулись земли, они покатились и пропали из виду. В тумане стали видны смутные тени.
Глядя на эти тени, Сю Тон поднялся, отряхнул одежду, убрал кальянную трубку и, разводя руками, спокойно произнес:
— Раз уж вас это устраивает, примите мой поклон.
«`
http://tl..ru/book/110925/4349471
Rano



