Глава 48
Они бежали изо всех сил, свет впереди становился все ярче, но странно, что они, казалось, бежали вниз, словно спускались по склону.
— Не туда мы идём, — пробормотал капитан Ван, разглядывая слабо различимый коридор впереди. — Как будто мы все глубже и глубже забираемся.
— Это единственная дорога. Не бежать — значит умереть.
Сюй Тун бежал впереди, не собираясь останавливаться. Он бросил яйцо в книгу предсказаний, чтобы узнать, что это такое.
— [???]; Неизвестные предметы, идентифицируйте самостоятельно.
Разочарование.
— Вот это да! — про себя воскликнул Сюй Тун. — Не ожидал, что вещи, которые я принёс, нужно оценивать. Но хоть что-то, чем ничего. Эти жуки так дорожат этим яйцом, значит, оно должно быть ценным.
Капитан Ван, бежавший за ним, хотел было что-то сказать, но быстрые шаги позади него становились всё громче.
Он обернулся, мельком глянул назад, и всё его тело содрогнулось. Он увидел, что женщины не бежали, а ползли, ползли по земле, как насекомые, быстрее, чем они бежали.
Он увидел, как у одной из женских трупов, по всей видимости, не очень хорошо зафиксированную голову, случайно оторвали. Осталась лишь тонкая кожа, и когда она вот-вот должна была совсем отвалиться, труп покрепче сжал её в одной руке. И не забыл крикнуть: "Чи-чи-чи…".
— Мамочка моя!
Такая ужасная картина просто перевернула все представления капитана Вана о мире. Он вскрикнул и, ускорив шаг, перепрыгнул через Сюй Туна.
Капитан Ван бежал вперёд, зажав голову руками, мысли его были в полном беспорядке. Он всегда был убеждённым атеистом, считал, что так называемые боги и призраки — это всего лишь феодальные идеи и обман народа.
Галлюцинации, которые он видел, когда труп сидел на алтаре, можно было объяснить отравлением.
Но как же объяснить этих женских трупов, которые были перед ними?
— Ненаучно!
Погружённый в свои мысли, капитан Ван вдруг почувствовал, что его ноги пустуют, а в глазах закружилась голова. Как только началась паника, чья-то рука схватила его за воротник, подняла и потянула назад.
— Ты что, не смотришь, куда идёшь? — Сюй Тун указал вперёд. Капитан Ван присмотрелся и почувствовал головокружение. Он увидел перед собой бездонную пропасть.
Если бы его не подтянули, он бы упал и разбился вдребезги.
— Что делать? Пути нет. Может, сражаться с ними?
Видя, что пути вперёд нет, капитан Ван успокоился, повернулся и с мрачным видом посмотрел назад.
— Нет! Ещё есть путь! — Сюй Тун прищурился, внимательно осмотрелся, открыл ладонь, и увидел, как листок бумаги вылетел из его руки и летит к противоположной стороне обрыва.
Он и бумажный человечек чувствовали тесную связь, и Сюй Тун мог отчетливо почувствовать через него, что на противоположной стороне обрыва, примерно на пять метров ниже, находится незаметная пещера.
— Смотри!
Он указал на место, где находился бумажный человечек внизу, и попросил капитана Вана внимательно посмотреть. Тот присмотрелся и действительно обнаружил пещеру.
— Есть путь! — обрадовался он, но за радостью последовала дилемма: — Как же нам преодолеть такое расстояние?
С этими словами он нагнулся и присмотрелся повнимательнее. Он мысленно сделал приблизительные подсчёты и решил, что до пещеры не менее десяти метров. Даже если бы он ускорился и прыгнул, это было бы непросто.
А если что-то пойдёт не так, их будет ждать бездонная пропасть.
Однако реальность не давала им времени раздумывать.
Он услышал, как странный крик приближается все ближе и ближе. Оглянувшись, он увидел, что женские трупы уже бежали за ними.
В особенности, голова женского трупа, которая была впереди, теперь действительно совсем отвалилась, осталась лишь тонкая пленка кожи, державшая её на месте.
— Чёрт! — глядя на женскую труп, которая вела атаку, капитан Ван тряс головой. — Слушайте, я считаю до трёх, и мы прыгаем вместе. Даже если упадем, это лучше, чем умереть от этих трупов!
Однако, едва он закончил говорить, как Сюй Тун, стоявший рядом, уже шагнул вперёд и бросился на трупы.
— Зачем?! — Капитан Ван был ошеломлен, глядя, как Сюй Тун бежит навстречу женским трупам. Он словно видел в тумане, как его товарищи бросаются в бой. У него вдруг покраснели глаза, и он хлопнул себя по бедру: — Чёрт возьми, этот парнишка, какой же ты смелый! Я с тобой до конца!
Изначально он не был высокого мнения о молодом человеке по имени Чэнь, но сейчас, увидев его решимость, капитан Ван испытывал к нему уважение. Разве мог он позволить этому парню перещеголять его?
Однако, когда он уже собрался броситься на трупы и сражаться с ними до смерти,
То Сюй Тун уже мчался перед ними. Но, к удивлению капитана Вана, в полуметре от трупов тело парня внезапно остановилось, пальцы ног кружились по земле, и он сделал красивый резкий поворот.
В то же время на нём появилась тень леопарда. Это был навык [Плащ духа леопарда]: Атака леопарда.
Он тратит 2 очка сценария. После активации ваша линейная скорость передвижения временно увеличится на 80%.
В сочетании с 20% увеличением скорости передвижения от пассивного эффекта, скорость передвижения временно удваивается.
Он вдруг поднял голову, в его глазах горел огонь, что заставило капитана Вана, у которого от изумления открылся рот, почувствовать дурное предчувствие.
Всего за несколько шагов его уши наполнил свист ветра. В сочетании с ускорением, которое давала сила тяготения, его скорость превысила предел, который мог выдержать обычный человек.
— Ловись! — глядя на капитана Вана, чьё лицо было полным изумления, он глубоко вдохнул, его выражение лица стало ещё более фанатичным, он вытянул руку, схватил его за воротник и прыгнул вперёд.
— Нет! Я ещё не готов! — прокричал он в панике.
На мгновение перед глазами капитана Вана всё поплыло, его тело уже было в воздухе, и он невольно задержал дыхание.
Время будто остановилось в этот момент. Насколько хватало взгляда, женские трупы уже устремились к краю обрыва, вяло размахивая руками.
"Ба-бах!!"
Наконец, с глухим болезненным ударом перед глазами капитана Вана потемнело, и его тело непроизвольно перевернулось в воздухе. Он перекатился несколько раз, прежде чем остановился.
Хоть голова и болела, словно ее ударили по ней чем-то тяжелым, но когда руки коснулись земли, капитан Ван наконец сделал глубокий вдох.
Как будто он вдруг вспомнил о чем-то, он резко открыл глаза, шагнул вперёд, поднял Сюй Туна с земли и закричал: — Ты с ума сошёл!
Это бездонная пропасть. Если упадешь, от тебя ничего не останется. Этот парнишка прыгает, как захочет. Неужели он не задумывался, чем может закончиться его прыжок?
Глядя на капитана Вана, чьи глаза пылали гневом, Сюй Тун просто усмехнулся. Он наклонил голову и посмотрел на женских трупов на противоположном склоне. Улыбка на его лице стала ещё расслабленнее: — Разве ты не говорил? Даже если упасть и разбиться, это лучше, чем умереть от этих трупов. Они очень сильные.
Капитан Ван был ошеломлён, потом указал на Сюй Туна. Он уже не мог сдержать улыбку, похлопал его по плечу, ударил по плечу кулаком и с улыбкой ругнулся:
— Молодец, я думал, ты будешь сражаться с ними. В следующий раз предупреждай. Я не был готов и чуть не испугался до смерти.
Вспоминая тот страх, когда он висел над пропастью, в сердце капитана Вана снова появилась волна страха.
Услышав это, Сюй Тун невольно пошутил: — Ты же капитан Ван. Ты не боишься бандитов, а боишься вот этого?
Капитан Ван просто улыбнулся, услышав это, и поднял взгляд на женских трупов на обрыве: — Боюсь, конечно. Каждому человеку страшно умирать. Когда я впервые арестовывал наркоторговца, меня так трясло от страха, что рука, держащая пистолет, дрожала. Но в этой одежде, даже если придётся идти в горы, в море, в огонь, никогда не бойся идти вперед, когда нужно.
Он указал на пятиконечную звезду на плечевом ремешке: — Это вес ответственности!
Сюй Тун невольно застыл, услышав эти слова. Он посмотрел на пятиконечную звезду на плече капитана Вана и на мгновение задумался.
— Не стоит долго здесь находиться, пойдем. — Капитан Ван похлопал его по плечу, и Сюй Тун очнулся. Они бросили взгляд на пещеру позади, затем шагнули вперёд и почувствовали внутри.
На самом деле, пещера была неглубока, а внутри была огромная полость. В пещере были каменные ступени и каналы, словно там раньше кто-то жил.
Просто года сделали свое дело, и теперь каменные ступени стали особенно гладкими, ступить можно было только на половине, поэтому им пришлось быть осторожнее при ходьбе.
Пещера была довольно маленькой. После того, как они поднялись по ступеням, они обнаружили огромную кристальную кровать.
— Кто-то жил здесь раньше?
Капитан Ван подошел вперед и осторожно осмотрел бутылки и банки вокруг. Не верилось, что здесь кто-то жил.
Ведь снаружи так много женских трупов и жуков. Кому же ничего не делать и сидеть в этом месте?
Сюй Тун ничего не сказал. Он подошел к углу и взял лопату. Эта лопата была очень особенной. Она была не параллельна, а вогнутой.
Покопавшись в вещах, он нашел веревку и крюк.
Глядя на эти вещи, Сюй Тун не мог не нахмуриться: — Может быть… люди, которые здесь жили, не были хозяевами этого места.
— Что ты имеешь в виду?
Капитан Ван посмотрел на него, а Сюй Тун указал на инструменты на земле. Хотя они выглядели немного старыми, их возраст точно не превышал пятидесяти лет.
Но большая часть зданий здесь существовала уже очень давно.
Учитывая характеристики этих инструментов, он не мог не заподозрить, что человек, живший здесь, мог быть могильщиком.
С этих слов он подошел к кристальной кровати, погладил ее руками и обнаружил, что кровать на самом деле покрыта тонким слоем серебряного хлопка. Он протянул руку, чтобы поднять хлопок, но, опустив голову, он увидел, что под хлопком находилась небольшая тетрадь.
Теперь ему не нужно было ничего догадываться, ведь то, что он сказал, уже подтвердилось. С любопытством он взял тетрадь и увидел в ней дневник, записанный мелким и четким почерком. На первой строке первой страницы нежданно появился четырехстишие.
【Могила Духовного Короля Гу】
http://tl..ru/book/110925/4341677
Rano



