Глава 124
Глава "Полностью прокачанный большой брат, замаскированный под пушечное мясо женского второстепенного персонажа" уже доступна!
Вэй Чжицянь явно хотел его поддеть. "Смотри, как мой племянник даже не может выпить содовой, которую я ему прислал!"
Вэй Кэли это было очень неприятно — как будто бы его публично унизили.
"Нет", — улыбнулся дворецкий Чжоу, качая головой, "Это по приказу молодого господина, только для мисс Момо и её одноклассников".
Вэй Кэли: "…"
Он знал, что Вэй Чжицянь специально его подловил. Ему придется извиняться перед Тан Момо.
Присутствие дворецкого Чжоу заставило всех впервые понять, насколько Тан Момо дорога Вэй Чжицяню.
Достаточно было посмотреть, с каким уважением Вэй Кэли обращался к дворецкому Чжоу, чтобы понять, насколько важен тот в семье Вэй. А такой уважаемый человек ещё и близко знаком с Тан Момо. В отличие от него, Вэй Кэли был просто никем.
Вэй Кэли с мрачными чувствами наблюдал за студентами первого курса финансового факультета, пьющими содовую и едящими мороженое, подаренное Вэй Чжицянем.
С таким мыслями он закончил вечернюю тренировку.
"Момо!" — Вэй Кэли, игнорируя Хэ Вэйчэна и других, бросился к Тан Момо. Посмотрев на стоявшую рядом с ней Цзинь Юэлинь и Мэн Юйси, он сказал: "Момо, можно мне с тобой поговорить наедине?"
Тан Момо была ещё очень юной, и никто не осмелился бы сплетничать о каких-то "романах", даже если бы она осталась с Вэй Кэли наедине. Кто посмеет распространять такие сплетни, тот уж точно окажется мерзостью! Его сотрут в порошок клавиатурой и закидают слюной!
Тан Момо вообще не хотела разговаривать с Вэй Кэли наедине, но её характер не позволял ей показывать свою неприязнь.
"О чем?" — ответила она, не проявляя желания уходить.
"Момо", — снова бросил взгляд на Цзинь Юэлинь и Мэн Юйси Вэй Кэли.
"Момо, может, мы пойдем?" — неуверенно произнесла Цзинь Юэлинь.
"Ладно", — Тан Момо не оставалось ничего, кроме как согласиться.
Цзинь Юэлинь и Мэн Юйси ушли. Вэй Кэли вывел Тан Момо в сторону.
"Момо, ты что хочешь есть вечером?", — спросил он.
"Брат Кэли, если хочешь сказать что-то, говори прямо". Она не хотела есть с ним.
"Давайте найдем место, где можно спокойно поговорить", — оглянулся по сторонам Вэй Кэли.
В этот момент на территории кампуса в основном были первокурсники. Старшекурсники редко заходили, поэтому территория казалась пустынной. Вокруг было мало людей.
"Брат Кэли, ты хочешь поговорить о том, что произошло в обед?" — спросила Тан Момо прямо, так как Вэй Кэли сказал это прямо.
Вэй Кэли немного замялся и кивнул. "Да".
"Момо, я был вынужден так поступить в обед", — сказал Вэй Кэли со сомнением. "Я надеюсь, что ты не сделала мне ничего. Не хочу, чтобы это повлияло на наши отношения".
Тан Момо: "…"
Она была немного сбита с толку. Она посмотрела на Вэй Кэли.
Этот парень серьёзно? У него всё в порядке с головой?
Как он поступил в Пекинский университет с такой головой?
Какие у них с ней отношения? Смешно!
Кроме того, он даже не извинился за то, что сделал в обед, но надеется, что она не обидится?
Тан Момо была в шоке, даже если бы она была обычной белой лилия или зелёным чаем, она не смогла бы тут же реагировать.
В реальности, Вэй Кэли был настоящим зелёным стрельцом!
Вэй Кэли осмотрел реакцию Тан Момо, и подумал, что она ещё слишком юная, и не понимает. Вэй Кэли вздохнул, думал, что Момо проста и не способна понять такие сложные вещи. "Мир взрослых очень сложен. И хотя я ещё не так стар, но в семье Вэй зрелость наступает раньше, чем в 18. Если ты хочешь успеть в семье Вэй, тебе нужно стать взрослым раньше".
"Я уже в 10 лет знал, что мне надо делать," — вскинув глаза на уже покрасневшие небеса, вздохнул Вэй Кэли. "В мире взрослых, нет четкой границы между правильным и неправильным. "
"Моя позиция в семье Вэй не стабильна. Если я не покажу свои способности и ценность, то даже будучи прямым наследником семьи Вэй, окажусь на периферии. У меня должна быть свою сеть и сила", — Вэй Кэли посмотрел на Тан Момо. "Проще говоря, я ещё не достаточно сильный, чтобы говорить то, что хочу, и делать то, что хочу".
"Я даже не могу позволить себе обидеть Цин Муронг. Напротив, я хочу как можно больше общаться с ней. Не потому, что она такая способная или ценная. Просто ее отец достаточно ценен, хотя его семья и не так сильна, как семья Цин Муфэн, но она вторая в нашей стране. Если я смогу наладить связь с семьей Цин Муронг, это очень полезно для моего развития".
Вэй Кэли остановился: "Так что, Момо, дело не в том, что я не хочу тебе помогать и быть на твоей стороне, я просто не могу. Я не могу помочь себе. Лишь став сильнее, я смогу тебя защищать".
"Я хочу защищать тебя и дать тебе надежное плечо, на которое ты сможешь опереться", — Вэй Кэли положил руку на плечо Тан Момо. "Так что, Момо, подожди меня. Скоро я смогу заставить тебя смотреть в глаза Цин Муронг и никогда больше не чувствовать себя обиженной".
"Момо, ты хочешь поймать мое понимание и поддержать меня?" — Вэй Кэли глубоко посмотрел на Тан Момо. "Я уверен, что ты это сделаешь. Ты такая добрая и всегда так хорошо меня понимаешь. Мы выросли вместе, ты всегда желала мне всего хорошего. Конечно, ты поддержишь меня, да?"
Тан Момо хотела взять пакет для рвоты и сразу вырвать.
Всё, что говорил Вэй Кэли, было настолько глупо, что она даже не знала, с чего начать жаловаться.
Ей нужна его защита?
Она совсем не нуждалась в его защите и никогда не испытывала никаких обид от Цин Муронг.
Потому что Вэй Чжицянь никогда не давал ей обижаться перед кем бы то ни было.
Кроме того, почему она должна опираться на его плечо?
У нее есть Вэй Чжицянь, родители и надежные братья.
Плечо Вэй Кэли даже не может конкурировать с ними, даже если она хочет на него опереться!
Кроме того, он сам хотел угодить Цин Муронг, почему он хотел, чтобы она его поняла?
Что же ему нравится делать?
Тан Момо проглотила тошноту и показала Вэй Кэли ещё более послушную, и понимающую улыбку: "Брат Кэли, я понимаю".
"Как я могу тебя винить? Я никогда не винил тебя", — Тан Момо тщательно перечислила. "Когда Юань Кэцин хотела мою куклу, ты сказал мне отдать её Юань Кэцин и поиграть с ней, и ты неверно поймал меня на том, что я была осторожна. Сынок, я не винила тебя за то, что ты умышленно выбросил куклу".
Разве Юань Кэцин сильна?
Разве она нуждается в том, чтобы Вэй Кэли обижал ее ради Юань Кэцин?
Но это просто отговорка, которую придумал дурак, потому что у него слишком глупый мозг.
"Потом Цин Мусяо хотела отнять мою куклу, а Цин Муронг помогла Цин Мусяо бежать против меня. Ты тоже сказал мне отдать им куклу и не делать ничего неприятного. Я тоже не винила тебя".
Чем больше говорила Тан Момо, тем больше краснело лицо Вэй Кэли.
"Потому что ты всегда будешь моим братом Кэли". Когда Тан Момо говорила это, она добавила приписку к четырем словам "брат Кэли" в словаре в своем сердце.
Для удобства чтения в следующий раз вы можете нажать на кнопку "Избранное", чтобы записать текущее чтение (глава 124 Этот мозг, как он поступил в Пекинский университет?), вы сможете увидеть его когда откроете полку в следующий раз!
Если вам нравится "Полностью прокачанный большой брат, замаскированный под пушечное мясо женского второстепенного персонажа", пожалуйста, рекомендуйте эту книгу с своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за вашу поддержку! ! ()
http://tl..ru/book/67355/4187862
Rano



