Глава 136
Глава "Полностью прокачанный бандит, одетый как пушечное мясо, в роли второстепенной героини романа ()" продолжалась.
Тан Мо относилась к ней с искренностью, и та, естественно, отвечала ей тем же.
"Момо, как дела? Уже привыкла к школе?" — поспешно спросила тетя Го.
"Очень хорошо, инструкторы тоже хорошие. На самом деле, тренировки не очень интенсивные. Мы немного отдохнем, не особо устаем, главное — понежиться на солнышке." — Но это было уже нереально.
Инструкторы изо всех сил старались найти для них тенистое место для тренировки, но погоду они не могли контролировать.
Инструкторы понимали, что студенты пока не готовы к армии.
Зачисление на военные сборы оказалось на грани.
Никому не требовалось изнурять их тренировками.
"Я просто хочу сладко-кислого креветка и хрустящих свиных ребрышек, которые готовит тетя!" — особенно хрустящие ребрышки, это была ее фирменная закуска.
Жареное мясо было хрустящим и ароматным, не жирным. После жарки на поверхность посыпали секретный порошок, и при укусе раздавался хруст.
Сладко-кислые креветки тоже были не такими, как обычно.
Креветки размером с ладонь тоже были зажарены до хруста, даже шкурку можно было есть.
Покрытые сладко-кислым соусом, они имели сладко-кислый вкус, вкуснее не бывает!
Не говорите, у Тан Мо аж слюни потекли.
"Когда вернешься с военных сборов, приготовлю тебе!" — тетя Го не могла быть счастливее.
Это было подтверждением того, что Тан Мо помнит ее кулинарные способности!
"Это Момо?" — подошел Тан Венци, в ожидании.
"Да." — тетя Го передала телефон Тан Венци.
"Момо, наконец-то услышал твой голос, но очень скучаю по папе." — Пока Тан Мо не устала, она всегда писала в чат пару сообщений, что у нее все хорошо.
Поэтому Тан Венци несколько раз хотел примчаться в школу, чтобы увидеть Тан Мо.
Слышал, что Вэй Чжицянь попросил дворецкого Чжоу каждый день приносить холодные напитки.
В первый день опыта не было,
на следующий день он также принес зонтик и складные стулья.
Когда Тан Мо отдыхала, она сидела под зонтиком, это было удобнее, чем искать тенистое место для отдыха.
Тан Венци неохотно признавал, что Вэй Чжицянь все-таки немного похож на дядю, умеет заботиться о племяннице.
Просто недостаточно внимателен. Только на второй день, когда заговорили о военных сборах Мо, он вспомнил о холодных напитках, а на третий — о зонтике и складных стульях.
Говоря о Вэй Чжицяне, он ни разу не подумал, что уступает ему.
По крайней мере, Вэй Чжицянь об этом подумал.
Он же совсем не думал об этом.
"Папа, я тоже скучаю!" — сказала Тан Мо, — "У меня еще 6,5 дней военных сборов до конца, последний день только полдня тренировок. Считается завершением сборов, и я приеду домой в полдень!"
Не говорите, она действительно скучает по дому.
В прошлой жизни у нее не было дома, весь мир был ей домом, а Шизунь — самым близким человеком.
Мастер часто уходил из дома.
Уходя надолго и не возвращаясь, Тан Мо привыкла к этому.
Их годы были слишком длинными, слишком длинными, чтобы заботиться о течении времени.
Но в этой жизни у нее есть семья и родственники.
В этой теплой и бесконечной любви Тан Мо даже забыла, что мир — ее дом в прошлой жизни, и ей стало немного холодно.
Тан Венци только что произнес слово "хорошо", как Сюй Минчжэнь выхватила телефон из его рук.
После того, как Тан Мо и Сюй Минчжэнь поболтали еще пару слов, настала ее очередь поговорить с шахматным кружком.
Теперь Тан Мо наконец могла сказать правду.
Тан Мо рассказала, как профессор Тан собирается познакомить Тан Цзиньци с директором Хоу Юэхаем.
"Не знаю, когда профессор Тан свяжется с тобой. Я просто заранее сказал старшему брату, на случай, если директор Хоу придет к тебе, а ты не будешь в курсе, будешь подозревать, что есть какой-то заговор, и откажешься." — Тан Моке очень хорошо знает Тан Цзиньци.
Мой старший брат очень осторожен.
Наверно, из-за связи с людьми, которые всегда "играют втемную", он всегда чувствует, что другие такие же, как он, старые "хитрецы".
Кроме членов семьи, все — один к одному — имеют дурные намерения.
Тан Мо подумала, хотя Тан Цзиньци был мудрым в прошлой жизни, тогда он был не таким.
Не знаю, что произошло в этой жизни.
Тан Мо не знала, что все это было из-за слов, которые она сказала Тан Цзиньци в детстве.
Как бы то ни было, сначала позаботься о себе.
Джентльмен не спешит с местью. Путь к мести — это использование любых средств.
Сначала она беспокоилась, что не обратила внимания на разговор о шахматах.
Но оказалось, что Тан Цзиньци не просто помнил ее слова, они глубоко засели у него в сердце.
Любыми средствами.
Не говорите о тех, кто провоцирует его, даже если они его не провоцируют, Тан Цзиньци очень осторожно защищается от них.
В общем, кроме семьи, весь мир полон плохих людей!
Тан Цзиньци, кажется, перешел в другую крайность.
"Мо Мо". — сердце Тан Цзиньци было переполнено сложными чувствами, — "Я, старший брат, не помог тебе. Наоборот, я хочу, чтобы ты пожертвовала собой и познакомила меня с известным учителем."
Тан Цзиньци чувствовал, что он слишком никчемный.
Слишком много слов хотелось сказать.
"Брат, что ты говоришь! Зачем тебе жертвовать собой? Даже если я слишком хороша, профессор Тан умоляет меня пойти на его занятия. Это моя награда за то, что я хожу на его занятия!" — сказала Тан Мо, — "Я ничего не приносила в жертву. В любом случае, для меня хорошо узнать больше знаний."
"Кроме того, не говори о том же уровне в школе. Так много братьев и сестер хотят стать учениками профессора Тана." — Тан Мо говорила по телефону в общежитии.
К счастью, остальные три соседки по комнате были не здесь, и они не знали, куда ушли.
По всей видимости, университетская жизнь наступила, и они не могут дождаться, чтобы почувствовать ее.
Иначе, если бы они были здесь, услышав слова Тан Мо, они бы, наверное, были убиты горем.
"Мой старший брат любил меня с детства. Как младшая сестра, раз у меня есть возможность помочь старшему брату, я, конечно, помогу. Если я не могу ничем помочь и просто прошу, я буду расстроена". — Тан Мо надула губки.
Так все, что она всегда говорила, защищать своих родителей и братьев, разве это не пустые слова?
Теперь, когда она может помочь, это показывает, что она не говорит просто так.
Это ее первый шаг к выполнению обещания!
Хорошее начало, и она довольна.
"Ты хочешь со мной встретиться, старший брат?" — спросила Тан Мо с грустью.
Когда Тан Цзиньци услышал это, он вздохнул с облегчением: "Брат, я понимаю. Ну, тогда я буду усердно учиться и постараюсь прорваться. Придет день, когда я смогу поддержать тебя."
"Тогда я подожду!" — Тан Мо очень уверена, старший брат обязательно сможет, — "Брат, пожалуйста, пусть второй брат и третий брат не ревнуют, я обязательно найду им хорошего учителя."
"Старший брат тоже обратит внимание, не воспринимай это как давление." — спросил Тан Цзиньци, — "Они твои старшие братья, они не пытались что-то сделать для тебя, но ты, как младшая сестра, делаешь это за них. Ищешь учителя, что это такое!"
Тан Цзиньшэн и Тан Цзиньи посмотрели на него с недоумением.
Учитель?
Какой учитель?
"Брат, ты закончил? Дай мне поговорить с Момо." — подтолкнул Тан.
"Я знаю." — согласилась Тан Мо, но трудно сказать, сделает ли она так же.
Для удобства чтения в следующий раз вы можете нажать "Избранное" ниже, чтобы записать запись чтения на этот раз (Глава 136 стала переходить в крайность), и вы сможете ее увидеть, когда откроете книжную полку в следующий раз!
Если вам нравится "Полностью прокачанный бандит, одетый как пушечное мясо, в роли второстепенной героини романа", пожалуйста, порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за поддержку! ! ()
http://tl..ru/book/67355/4188203
Rano



