Глава 138
— Глава из "Полностью прокачанный гангстер в образе пушечного мяса, женского второстепенного персонажа ()"!
— "Ты встретила мастера Вэя там, " сказал Хао Лунсин.
— Тан Мо словно вспомнила: "Я помню. Тогда мой дядя сказал, что никогда больше не будет с тобой дружить. "
— Хао Лунсин: "…"
— Хотя изначальные слова Вэя Чжицяня не были такими, но по сути он имел в виду именно это.
— "Что тебе нужно, старший брат Хао? " — спросила Тан Мо.
— Хао Лунсин с неловким выражением лица посмотрел на Мин Ецин.
— В таких ситуациях обычно рассудительные люди сами уходят, давая им пространство для разговора.
— Но Мин Ецин стоял рядом с Тан Мо, словно не понимая ситуации.
— Хао Лунсин вздохнул, ну и ладно.
— Мин Ецин тоже ребенок по возрасту, хотя и гений в интеллектуальном плане, в вопросах человеческих отношений ему еще недостает опыта.
— Хао Лунсин лишь сказал прямо: "Товарищ Мин Ецин, мне нужно поговорить с Тан Мо наедине."
— "Нет", — очень резко сказал Мин Ецин, — "Старшие сказали мне, что пока я здесь, Момо нельзя оставлять одну. "
— Хао Лунсин: "…"
— Усталость.
— Дело происходит в Пекинском университете, на территории, насыщенной преподавателями и студентами.
— В этом месте, в это время, вокруг столько людей.
— И еще дневное время, что он может сделать с Тан Мо?
— Он просто хотел поговорить с Тан Мо, чтобы обсудить некоторые вопросы!
— "Старший брат Хао, А Чин мой лучший друг, — сказала Тан Мо, — Если у тебя есть что сказать, говори прямо, я ничего не буду скрывать от А Чина. "
— Хотя Мин Ецин отлично знал искусство чая Тан Мо, он не мог удержаться от радости, услышав ее слова.
— Он был очень доволен, он действительно был лучшим другом Тан Мо!
— Хао Лунсин засомневался,
— Лучше разрешить этот вопрос как можно скорее.
— Если затянуть, кто знает, когда они снова увидят Тан Мо одну?
— Во время военной подготовки он действительно хотел найти Тан Мо.
— Но каждый раз, когда он пытался поговорить с Мо, вокруг неё всегда были люди, и он не находил возможности.
— Больше ждать нельзя.
— Если ждать еще, Тан Мо, возможно, уже не будет оставаться одна.
— Хао Лунсин поборолся с собой и сказал: "Хорошо, тогда я скажу прямо. "
— "Тан Мо, я знаю, что ты очень близка к Вэю Шао, и он относится к тебе как к родной племяннице. " — сказал Хао Лунсин, — "Раньше я допустил небольшую ошибку, из-за которой Вэй Шао обиделся на меня и до сих пор не хочет меня прощать. Ты можешь?… попросить прощения за меня перед Молодым Хозяином Вэем? Я обещаю, что никогда больше ничего подобного не сделаю. Я запомню свою ошибку на этот раз. "
— "Ты не искренен, " — сказала Тан Мо, и ее лицо похолодело.
— Хао Лунсин слегка нахмурился, а затем спросил: "Чего ты хочешь? "
— Эта девочка на самом деле хочет получить выгоду?
— Она использует Вэя Чжицяня!
— Вэй Чжицянь действительно относится к этой корыстной девочке как к племяннице.
— Эта девочка всего 15 лет, и она уже такая корыстная.
— Я даже не знаю, в какой атмосфере она выросла.
— Вот уж подрастает, так подрастает!
— Вэй Чжицянь действительно ошибся в человеке!
— Что это означает?
— Это означает, что Тан Мо, вероятно, хорошо скрывалась перед Вэем Чжицянем, притворяясь послушной.
— Такая женщина, с двумя лицами, до и после, еще более отвратительна!
— Она такая в таком нежном возрасте. Когда она вырастет, она же обманет много людей!
— "Я ничего не хочу, " — Тан Мо знала, что Хао Лунсин ее неправильно понял.
— А!
— Она пришла просить у кого-то помощи и даже злобно спекулирует на ее счете.
— Он заслуживает того, чтобы его дядя его отверг!
— "Искренность, о которой я говорю, касается тебя, " — Тан Мо не скрывала своего презрения к Хао Лунсину, — "Раз ты пришел ко мне за помощью, то даже не сказал ни слова о своих ошибках. Просто говоришь, что допустил небольшую ошибку. И просишь, чтобы я пошла к моему дяде и попросила его о милости? "
— "А что было, если бы ты не допустил небольшую ошибку? Когда я попрошу у моего дяди о милости, он тоже откажет тебе из-за тебя. " — в этот момент лицо Тан Мо стало еще более презрительным, — "Ты просишь меня помочь? Или ты меня обманываешь? "
— "Даже если ты не просишь меня, ты ищешь помощи у кого-то другого, но ты даже не имеешь мужества признать, что сделал неправильно, и только говоришь, что допустил небольшую ошибку. Ты неискренен! Почему люди тебе помогают? Почему я должна тебе помогать? "
— Этот человек такой ненадежный, я действительно не понимаю, как может мой дядя его терпеть.
— Тан Мо про себя пожаловалась на Вэя Чжицяня.
— "Я…" — Хао Лунсин понял, что неправильно понял Тан Мо, и его лицо слегка покраснело от стыда.
— "Я потому что…" — Хао Лунсин стал немного затрудняться поговорить.
— Тан Мо презрительно усмехнулась: "Тебе не нужно говорить, я знаю причину. "
— "Ты знаешь? " — Хао Лунсин удивленно посмотрел на Тан Мо.
— Неужели Вэй Чжицянь рассказал Тан Мо даже об этом пустяковом деле?
— Тан Мо перекатила глазами.
— Почему этот парень такой глупый?
— Она снова усомнилась в взгляде Вэя Чжицяня.
— На самом деле, Хао Лунсин не был глупым.
— Хао Лунсин смог учиться в Пекинском университете, и вначале Вэй Чжицянь высоко его ценил.
— Но Тан Мо слишком умна, и люди, которые обычно бывают рядом с ней, все умные.
— Хотя Сюй Минчжэнь немного прямолинеен, он действует решительно и никогда не колеблется в принятии решений.
— Тан Вэньци редко появляется перед детьми, но он может так хорошо вести бизнес, неужели он дурак?
— Не говоря уже о трёх старших братцах, все они обладают высоким интеллектом, и все они являются студентами, которого ценят преподаватели в своих областях.
— Ее друг, настоящий гений Мин Ецин.
— Хотя Цин Муе не строга, она дочь семьи Цин, но она искренняя и никогда не действует глупо.
— Не говоря уже о Цин Муфэнге и других, с которыми она познакомилась через Вэя Чжицяня.
— Можно сказать, что из-за Вэя Чжицяня, стартовая точка знакомства Тан Мо с людьми с детства слишком высока.
— Она никогда не встречалась с обычными людьми.
— А что касается звезды Хао Лунсина перед ней, то он считался одним из более высокопоставленных людей среди обычных людей.
— С точки зрения Тан Мо, он немного глуповат.
— "Я слышала, как дядя предупреждал тебя в то время. " — Тан Мо перекатила глазами, — "Ты раскрыл его местоположение Цин Мурону. Именно поэтому дядя прекратил с тобой общаться. "
— Теперь, когда Тан Мо знает, Хао Лунсин просто признался: "Да, это так. "
— "Поэтому я хочу попросить тебя попросить прощения за меня перед Молодым Хозяином Вэем. " — Хао Лунсин сохранял скромный тон, — "Я обещаю, что эта ситуация никогда больше не повторится. Ни с Цин Муроном, ни с кем-либо еще. Я больше не буду раскрывать местоположение Вэя Шао. В следующий раз. Вэй Шао разорвет со мной отношения.”
— "Нет, я не буду говорить, " — сказала Тан Мо.
— Хао Лунсин опешил, он подозревал, что Тан Мо с ним играет!
— Он сказал столько слов, и был так скромен.
— В итоге она ничего не сказала о том, чтобы поговорить с чернилами?
— "Почему? " — Хао Лунсин поспешно спросил, — "На самом деле, для тебя это просто пустяковое дело, ты просто поднимешь руку и скажешь несколько слов. Это ничего тебе не стоит, и еще можешь помочь другим, не отлично ли? "
— Тан Мо слишком ленива, чтобы жаловаться на способ Вэя Чжицяня смотреть на людей.
— Слишком много недостатков!
— Для удобства чтения в следующий раз, вы можете нажать "Избранное" ниже, чтобы записать запись чтения на этот раз (Глава 138 Слишком много пробелов), и вы сможете увидеть ее, когда откроете полку в следующий раз!
— Если вам нравится "Полностью прокачанный большой брат, одетый в пушечного мяса, женского второстепенного персонажа", пожалуйста, рекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за вашу поддержку! ! ()
http://tl..ru/book/67355/4188256
Rano



