▶. Часть 113
— Упс, — прошептал Гарри, заметив, как женщина, смерив их недоверчивым взглядом, вот-вот готова была сорваться на них. — Нет, нет, мы просто играли в карты, которые предназначались не вам, — поспешно забормотал он, пытаясь успокоить разбушевавшуюся фурию. Видя, что женщина не спешит отступать, Гарри добавил: — Я бы никогда не сказал вам ничего подобного, вы каждый год делаете наше путешествие в Хогвартс таким радостным.
Остальные, сдерживая смех и ухмылки, затихли. Дама, немного успокоившись, отступила, и Гарри, желая окончательно снять напряжение, купил себе и каждому из друзей по коробке конфет.
— Мило, Гарри, — усмехнулась Гермиона, закатывая глаза.
Остальные рассмеялись и вернулись к игре. Но их веселье прервал резкий толчок, заставивший поезд снова остановиться.
— Мы слишком рано для Хогвартса, — констатировала Гермиона, взглянув на часы.
В вагоне повисла зловещая тишина.
— Что-то не так, — прошептал Невилл, и тишина стала еще более ощутимой.
В поезде становилось все холоднее, на окнах появился лед. Гарри, Дафна и Блейз машинально протянули палочки. Холод усиливался, дыхание замерзало на воздухе.
— Что-то движется по коридору, — прошептал Гарри, чувствуя, как леденящий ужас пробирается под кожу.
Свет в вагоне погас, погрузив их в кромешную тьму. Они замерли, охваченные паникой, и Гарри услышал слабый крик.
— Нет, только не Гарри! Только не Гарри! Только не Гарри! — кричала чья-то материнская любовь, полная отчаяния. — Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!
— Отойди в сторону. Отойди в сторону, глупая девчонка! — раздался хриплый голос, полный угрозы.
— Нет, только не Гарри! — пронзительный крик матери пронзил тишину.
Гарри, придя в себя, услышал другой голос.
— Гарри! Гарри! — кричала Дафна, тряся его за плечо.
Гарри медленно открыл глаза и увидел встревоженные лица своих друзей. В центре круга стоял пожилой мужчина с хорошо знакомыми шрамами.
— Что случилось? — прошептал Гарри, не отрывая взгляда от Дафны, которая ласково гладила его по лицу.
— Это был дементор, — ответила Гермиона, ее голос дрожал от пережитого. — Мы были заморожены, но он напал на тебя, пытаясь высасывать твои воспоминания. Дафна и Невилл использовали свои патронусы, чтобы отогнать его.
— Вот, ешь, — сказал мужчина с шрамами, протягивая Гарри большой кусок шоколада. — Я ваш новый профессор Защиты. Съешьте все, мне нужно поговорить с фюрером.
Мужчина удалился, оставляя Гарри в недоумении.
— Ешь, Гарри, — прошептала Дафна.
Гарри начал откусывать шоколад и с удивлением обнаружил, что ему становится лучше.
— Мы разберемся с дементорами, как только сможем, — сказала Гермиона, ее тон не оставлял места для вопросов.
— Надо проверить, как там твоя сестра, — сказал Гарри, у которого осталась половина шоколада.
Друзья кивнули, и Гарри, Дафна и Невилл отправились на поиски Астории. Невилл, на всякий случай, призвал своего патронуса — Панду — и они отправились в путь.
По дороге они встретили Драко и Тео. Драко выглядел бледным и подавленным. Гарри отломил кусочек шоколада и протянул ему. Драко кивнул в знак благодарности, и троица продолжила свой путь.
Астория, Джинни и Аойф сидели в последнем купе вагона.
— Слава богам, ты здесь! — воскликнула Астория, обнимая сестру.
В купе также находился Малкольм, слизеринец второго курса. Он дрожал, обхватив руками колени. Невилл направил Панду-патронуса к мальчику, и тот, удивленно обернувшись, обнял его. Дрожь прошла, но мальчик все еще выглядел бледным. Гарри дал ему оставшуюся часть шоколада. Малкольм съел его и, улыбнувшись в знак благодарности, заметил, что ему стало лучше.
— Что это было? — спросила Аойф.
— Дементор, один из стражей Азкабана, — объяснил Гарри. — В этом году они в школе. Профессор выгнал их с поезда, так что до конца года они не вернутся.
***
— Гарри, Драко, квиддич в пятницу вечером, — объявил Флинт, когда они заняли свои места на уроке.
Драко и Тео расположились позади Трейси, Блейза и Дафны.
— Уже? — спросил Драко.
— Я написал Хучу, чтобы он переоборудовал поле, — ответил Флинт. — Нам нужны новые биттеры, которые будут соответствовать или превосходить близнецов Уизли.
Гарри и Драко застонали под маниакальным взглядом Флинта.
— Это будет отстой, — прошептал Гарри, наклонившись к Дафне, чтобы Драко мог его услышать.
Драко кивнул.
— Чтобы не ждать тебя все выходные, — поддразнила Дафна.
Гарри застонал и в отместку решил пощекотать ей бок, отчего она издала смущенный писк.
— О, ты за это заплатишь, — сказала она.
Гарри начал отвечать, но Дамблдор поднял руки и призвал к тишине.
— Прежде чем вы все отправитесь на удивительный пир, я должен сделать несколько объявлений. Прежде всего, как вы, несомненно, заметили после поиска Хогвартс-экспресса, в настоящее время в Хогвартсе находятся дементоры из тюрьмы Азкабан. Они находятся здесь по заданию Министерства магии. Вы найдете их у каждого входа на территорию. Я должен объяснить всем вам, что в этом году никто не должен покидать школу без разрешения. Дементоров не обмануть ни уловками, ни маскировкой, ни даже плащами-невидимками, — сказала Твинклс, глядя на Гарри. — Дементоры не понимают мольбы, поэтому никто из вас не должен ставить себя в положение, когда вы можете столкнуться с ними.
http://tl..ru/book/100965/4061102
Rano



