Поиск Загрузка

▶. Часть 116

Рон, покраснев от смеха, пробормотал: — Глупый индюк-переросток!

Гиппогриф, обиженный насмешкой, зарычал. Хагрид, пытаясь успокоить его, замахал руками, но гиппогриф проигнорировал его и, опустившись на когти, угрожающе заскрипел, готовясь вцепиться в маленького Уизела. Гарри, мгновенно выхватив палочку, прошептал: — Депульсо!

Ласка отлетела в сторону, с грохотом рухнув в пятнадцати футах от Гарри и сломав себе крыло. Гиппогриф, готовый броситься на Рона, замер, почувствовав успокаивающее присутствие Хагрида.

— Занятия окончены, домашних заданий нет. Я отведу Рональда в больничное крыло, Адриан, ты должен пойти со мной, — сказал Хагрид, подхватывая рыдающего Рона.

Адриан вздохнул: — Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

— Ну, тебе не помешают амортизирующие чары, когда ты приземлишься, — с усмешкой заметила Дафна.

Блейз добавил: — Зачем тратить впустую отличное заклинание?

Окружающие захихикали, а Гарри, подхватив свою сумку, последовал за Хагридом.

— Ты неплохо справляешься с Бакбиком, Адриан, — заметил Хагрид, не обращая внимания на нытье Рона.

— Спасибо, у нас в Поместье Поттер есть гиппогрифы, они просто очаровательны, — сказал Гарри, вспомнив гриффиндорца на руках у Хагрида.

— Животные всегда были моими любимцами, — признался Гарри, вспоминая слова Сириуса о том, что Хагрид был другом его родителей.

— Правда? Тебе стоит как-нибудь навестить меня. Я знаю, что был знаком с твоими родителями. У меня есть несколько фотографий, если хочешь посмотреть, — предложил Хагрид, когда они подошли к больничному крылу.

— С удовольствием, спасибо, — ответил Гарри.

Хагрид уложил Рона на кровать, а мадам Помфри, подошедшая к нему, исцелила его руку простым заклинанием.

— Она будет болеть день или два, так что мы будем держать ее перевязанной до конца дня.

В этот момент в больничное крыло вошли профессор МакГонагалл и профессор Снейп, предупрежденные своими учениками.

— Профессора, — сказал Хагрид.

— Он напал на меня, маленькая злобная змея! — закричал Уизел, указывая на Гарри.

Гарри, привыкший к подобным обвинениям от Вернона, сохранял спокойствие. Северус, глядя на покрасневшего мальчика, ухмыльнулся и прорычал: — Десять баллов со Слизерина за оскорбление товарища в присутствии трех профессоров.

Рон, казалось, хотел возразить, но МакГонагалл быстро заставила его замолчать.

— Достаточно, мистер Уизли. Не могли бы вы объяснить свои действия? — вежливо спросила она, шокировав Уизли.

Профессор МакГонагалл уважала Адриана, несмотря на то, что он был Слизерином и ее Ловцом. Она знала, что Трансфигурация была для него не самым легким предметом, но в прошлом году он сумел хорошо подготовиться и сдать ее с отличием, несмотря на то, что находился в больничном крыле.

Гарри посмотрел на Северуса, который кивнул и начал: — Сегодня профессор Хагрид провел блестящий урок о гиппогрифах. Он привел нескольких в класс и рассказал нам, как относиться к ним с уважением и не обижать их. Все в классе хорошо работали под руководством профессора Хагрида, когда Уизли оскорбил гиппогрифа, с которым работала его группа. Гиппогриф отпрянул и уже собирался ударить когтями, когда я достал свою палочку и наложил на Уизли заклинание экзорцизма. Я знал, что гиппогриф, скорее всего, будет изгнан за нападение на студента, хотя студенту было сказано не оскорблять его, но он все равно сделал это. Я подумал, что заклинание того стоит.

Гарри объяснил это спокойным, ровным тоном, который напомнил профессору МакГонагалл Джеймса Поттера, одного из ее бывших любимцев.

— Что ж, мистер Поттер, я думаю, вы можете идти, — сказала профессор МакГонагалл, посмотрев на профессора Снейпа, который кивнул в знак согласия.

Гарри кивнул профессорам на прощание и ухмыльнулся Уизли, стоя спиной к остальным профессорам. Выходя, он услышал: — О, и десять очков Слизерину за быстроту мышления, — сказал Северус.

Затем МакГонагалл заговорила: — Мистер Уизли, я считаю, что за неповиновение и оскорбление товарища по учебе должно быть наказание.

Это было утро понедельника, и у Гарри и Блейза был свободный период, в то время как у остального класса шел первый урок Древних рун. Они сидели в общей комнате Слизерина и просматривали свои конспекты по Чарам, сделанные в конце прошлого года. Блейз отложил свои записи в сторону и посмотрел на Гарри: его друг изучал книгу "Проклятия и контрпроклятия".

— Что ты планируешь для свидания с Дафной? — спросил Блейз.

Гарри отложил книгу: — Я поговорил с Сириусом и Амелией о Хогсмиде и решил выделить на это целый день. Я собираюсь отвести их в "Воронье гнездо", Сириус рассказал мне о нем, это небольшое кафе, в которое большинство студентов не ходят, они предпочитают "Три метлы" или "Мадам Пуддифутс".

— Я думал о "Мадам Пуддифутс", пока Сириус не рассказал мне о ней, и я думаю, что Дафна надерёт мне задницу, если я поведу её туда. — Гарри ухмыльнулся.

Блейз рассмеялся. — Амелия согласилась, она сказала, что это что-то вроде кафе, которым управляет магглорожденная. После этого я решил, что мы просто прогуляемся по Хогсмиду и заглянем в те места, которые она хотела посетить, а потом, возможно, встретимся с тобой в "Три метлы".

http://tl..ru/book/100965/4061105

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии