▶. Часть 119
— Что хотел профессор Снейп? — спросила Дафна, когда Гарри и Невилл, прихватив свои обеды, присели за стол Слизеринцев.
— Он хочет, чтобы я остался напарником Невилла по Зельям, — ответил Гарри, — поставил нам по пять баллов.
— Как прошел урок Защиты? — поинтересовался Гарри у Гермионы и Сьюзен.
— Замечательно, — ответила Сьюзен, — но мы не можем вам сказать, профессор Люпин хочет, чтобы это был сюрприз.
— Да, и профессор Люпин действительно знает предмет, — добавила она, — в отличие от двух предыдущих.
Сьюзен, не стесняясь, оскорбила сразу двух бывших учителей. Гермиона закатила глаза, а Гарри с Невиллом рассмеялись.
— Вы узнали что-нибудь о его шрамах? — спросил Драко, сидевший по другую сторону стола от Гарри, Дафны и Сьюзен.
— Очень тонко подмечено, Драко, — фыркнула Дафна.
Драко пожал плечами.
— Нет, он не упоминал о ней. Ходят слухи, что он был аврором или Невыразимцем, но я сомневаюсь, — сказала Гермиона. — А даже если бы он и был, мы бы все равно не узнали.
— Почему бы и нет? — спросили одновременно Гарри и Невилл.
— А что такое Невыразимый? — добавил Невилл.
Дафна ответила на оба вопроса:
— Его мантии, и Авроры, и Невыразимцы зарабатывают более чем достаточно денег. Невыразимцы работают на Министерство магии, и никто точно не знает, чем они занимаются. Мы знаем только то, что большинство из них — опасные и экспериментальные.
Гарри кивнул, вернулся к еде, размышляя о Невыразимцах.
— Эй, ребята, нам нужно идти на Защиту, — сказала Трейси.
Слизеринцы и Невилл попрощались с Гермионой и Сьюзен и направились к классу Защиты. Дверь была открыта, и, к счастью, в комнате не было ничего, напоминающего о Гилдори Локхарте. На стенах висели фотографии МОСТЕРОВ, часто встречающихся в волшебном мире. Рядом с изображениями проклятий были написаны пояснения движений палочкой и их исполнения. Гарри и его друзьям понравились изменения, произошедшие в этом году.
Гриффиндорцы зашли шумно и заняли свои места. Слизеринцы достали пергаменты, перья и книги. Профессор Люпин вошел в класс с потрепанным портфелем и поставил его на парту.
— Здравствуйте, добро пожаловать на первый урок Защиты в этом году. — Он окинул взглядом учеников. — Можете убрать свои книги, они вам не понадобятся на этом уроке, только ваши палочки.
Он подождал, пока все выполнят его просьбу, и продолжил:
— А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.
Профессор Люпин повел их по коридору и за угол, где они увидели Пивза, висящего вверх ногами и рассматривающего свою жевательную резинку в замочную скважину. Увидев профессора Люпина, Пивз оторвался от своих мыслей и радостно засмеялся.
— Синюшный, синюшный, Люпин! Люпин, Люпин, Люпин! — запел он, гогоча.
— Пивз, я не думаю, что мистер Филч оценит это. Пожалуйста, убери жвачку, — тихо сказал профессор Люпин.
Пивз проигнорировал его и продолжал петь, запихивая жвачку в замочную скважину. Профессор Люпин со вздохом обратился к классу:
— Полезное заклинание, которое нужно запомнить. Ваддивайс! — И с этими словами жвачка, словно ракета, влетела Пивзу в нос. Полтергейст фыркнул и улетел по коридору. Уважение к Люпину заметно возросло.
Профессор Люпин повел их дальше по коридору и завел в комнату для персонала, которая в тот день была пуста, если не считать большого шкафа. Шкаф довольно сильно раскачивался взад-вперед, издавая грохочущие звуки.
— Кто-нибудь может сказать мне, что это такое? — спросил профессор Люпин.
— Это боггарт, — отозвался Дин Томас с задних рядов.
— Так, пять баллов Гриффиндору. — Профессор Люпин кивнул. — Теперь я попросил других профессоров оставить это на время урока. Кто может рассказать мне о боггарте? А, мисс Гринграсс?
— Боггарты — это оборотни, их относят к темным существам, потому что они питаются страхом людей. — Пять баллов Слизерину. — Боггарты предпочитают жить в темных, замкнутых пространствах. А теперь кто мне скажет, почему от них так трудно избавиться? Мистер Нотт?
— Они принимают форму того, чего человек боится больше всего.
— Еще пять очков для Слизерина. — Профессор Люпин улыбнулся. — Сегодня я научу вас, как победить одного из них. Сегодня у нас уже есть преимущество перед ним, Гарри, ты заметил?
Гарри качался на ногах, разговаривая с Дафной, когда к нему обратились. Ему не очень нравилось, куда клонится этот урок.
— Это Адриан, и, поскольку нас так много, он будет в замешательстве.
— Хорошо. — Профессор Люпин был ошеломлен резким тоном Гарри. — Итак, что действительно убивает боггарта, так это смех, а заклинание, которое вы используете, — Риддикулус.
Профессор Люпин попросил их попрактиковаться в заклинании.
— Чтобы отбиться от боггарта, нужна огромная сила, вы должны заставить боггарта принять форму, которая покажется вам смешной. Симус, будь так добр.
Симус шагнул вперед.
— Теперь встаньте за ним и не забудьте заставить его принять что-нибудь смешное.
Профессор Люпин открыл шкаф, и оттуда вышла отвратительная женщина с синеватой кожей и длинными белыми волосами. Она открыла рот и уже собиралась закричать, когда профессор Люпин сказал:
— Палочка Симуса.
— Риддикулус, — прошептал Симус, и женщина превратилась в клоуна.
— Так, так, дальше, — сказал профессор Люпин.
Рон Уизли сделал следующий шаг, и клоун превратился в гигантского паука. Уизли вздрогнул:
— Риддикулус.
На ногах паука появились ролики, паук пытался найти на полу то, что купил, но его ноги не отрывались от земли. Парвати шагнула вперед, и появилась гигантская королевская кобра. Слизеринцы ухмыльнулись.
http://tl..ru/book/100965/4061108
Rano



