Поиск Загрузка

▶. Часть 218

Гарри уставился на Айолос так, будто та обзавелась второй головой.

— Тебе нужно перестать читать любовные романы Трейси, — фыркнул он.

Айолос даже не удостоила его ответом, просто свернулась в клубок и закрыла глаза.

— Так вот куда деваются грязные книги Трейси, — спросил Блейз, словно пытаясь понять, как змея может читать.

— Да, и не спрашивайте меня, как, я знаю только, что однажды я пришел сюда, и она взяла одну из этих книг, — ответил Гарри.

Блейз рассмеялся, а Гарри выглядел немного обеспокоенным выбором литературы его знакомой.

Гарри переоделся в свой пиджак, причесался, как просила Дафна, надел новые серебряные запонки и направился в гостиную, на ходу придумывая корсаж. На часах было семь тридцать, и в общей гостиной уже собрались несколько человек, ожидающих своих свиданий.

— Пока, Гарри, — Блейз помахала ему на прощание, одетая в традиционный черный халат. У нее было свидание с Падмой Патил из Когтеврана, и Блейз направлялась в общую комнату Когтеврана, чтобы встретиться с ней.

Трейси вышла из комнаты Слизерин в красном платье без бретелек, облегающем ее торс, а затем распустившемся к низу.

— Привет, красавчик, — сказала Трейси, приветствуя Гарри.

— Ты и сама неплохо выглядишь, — ответил Гарри, обнимая ее.

Тео подошел и взял ее за руку.

— О, с Даф у тебя лучше получится, — засмеялась Трейси и помахала рукой на прощание.

Драко и Гарри остались единственными четверокурсниками в общей комнате.

— Ты ведь знаешь, что если ты причинишь ей боль или заставишь плакать, я тебя убью, правда? — Гарри повернулся к Драко, который хотел было рассмеяться, но, увидев серьезность в глазах друга, кивнул. Гарри улыбнулся и похлопал его по спине, когда Астория вышла в красивом темно-фиолетовом платье и меховом палантине.

Драко выглядел так, будто проглотил язык, но Гарри подтолкнул его вперед, и он смог заговорить.

— Ты прекрасно выглядишь, — вкрадчиво сказал Драко.

Астория слегка покраснела, взяла его за руку, и они вышли из общей комнаты.

Вскоре вышла Дафна, и у Гарри открылся рот от восхищения: Дафна выглядела потрясающе. Она была одета в темно-синее платье, спущенное с плеч, облегающее ее торс, но не так широко, как у Трейси. По бокам платья шел серебристый узор, поднимавшийся к плечу.

— Даф, посмотри на это… прекрасно, — сказал Гарри, ошеломленный.

Дафна улыбнулась ему.

— Спасибо, — тихо сказала она.

— Вот это для тебя, — сказал Гарри, надевая корсаж на ее запястье. Он подумал, что это темно-синяя роза и дыхание ребенка. Дафна улыбнулась ему, потянулась и нежно поцеловала его.

— Пойдем, нам пора, — сказал Гарри, слегка отстраняясь, желая, чтобы им не пришлось идти на бал.

Он протянул руку, и они вышли из общей комнаты и направились в Большой зал.

— О, как хорошо, что вы пришли, — сказала профессор МакГонагалл в красной клетчатой мантии.

Гарри посмотрел на Дафну, а она только рассмеялась.

— Хорошо, пожалуйста, — сказала МакГонагалл, подводя их к другим чемпионам.

Гарри и Дафна широко улыбались, глядя на других чемпионов.

Флер каким-то образом привела сюда Билла Уизли, он стоял в темно-зеленой мантии, а Флер была одета в потрясающее серебряное платье. Виктор был похож на Гарри в пиджаке, весь черный, включая жилетку, но его галстук подходил к голубому платью Гермионы. Гермиона выглядела потрясающе, на ее лице сияла самая яркая улыбка, которую Гарри когда-либо видел, ее глаза сверкали, как и платье. Седрик был одет в традиционную мантию волшебников, похожую на традиционный черно-белый пиджак, только с мантией. Его спутницей была семикурсница Пуффендуя, известная как одна из красавиц школы, Мелисса Беннет, на которой было белое платье в греческом стиле.

— Остальные выстроятся на приеме, вы пройдете мимо и займете место за главным столом; вы будете рядом с судьями. После трапезы на сцену выйдут Ведуньи и сыграют вальс, который вы будете вести. После этого вы вольны поступать по своему усмотрению и присоединиться к своим друзьям, — сказала МакГонагалл.

— Мисс Делакур и мистер Уизли, вы возглавите чемпионов, за вами последуют мисс Грейнджер и мистер Крам, затем мистер Диггори и мисс Беннет, и, наконец, мистер Поттер и мисс Гринграсс, а вы замкнете шеренгу чемпионов.

Они выстроились в ряд, и двери в зал распахнулись по обе стороны, выстроилась длинная очередь ликующих студентов и их спутниц. Гарри прошел мимо вместе с Дафной, улыбаясь и кивая всем друзьям, которых он мог заметить. Зал был украшен к Рождеству еще красивее, чем обычно: вечные сосульки, феи, ледяные скульптуры и другие украшения превратили зал в нечто вроде зимней страны чудес. Четыре парты были заменены на небольшие круглые столы, за которыми могли разместиться до дюжины студентов.

Гарри и Дафна последовали за остальными чемпионами к главному столу и сели рядом с Перси Уизли, к своему ужасу и, видимо, к ужасу Билла, который сидел напротив них.

— Перси, — коротко ответил Билл.

— Уильям, — ответил Перси тем же тоном, неодобрительно глядя на Флер.

Билл выглядел так, словно хотел протянуть руку через стол и влепить ему несколько пощечин, чтобы заставить его выглядеть так, как он выглядит; Гарри незаметно достал свою палочку и незаметно использовал заклинание подмены. Гарри поменял содержимое бокала Перси на содержимое пузырька с зельем в своем кармане, а Билл и Флер ухмыльнулись, и Билл узнал в них Гарри, когда он кого-то разыгрывал. Билл улыбнулся в ответ.

Наконец Дамблдор пододвинул свою старую задницу к столу старосты и жестом предложил всем сесть.

http://tl..ru/book/100965/4061207

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии