Поиск Загрузка

Глава 155

По ветру колышутся тонкие волны ярко-красного чая в белоснежном фарфоровом чашке, а солнце ласково светит. Погода в Сиринтэй, где только что наступило раннее лето, идеальна.

— Воробей весьма увлечен современной западной культурой, и черный чай, который он рекомендует, на вкус мягче, чем большинство чаев в Сиринтэй, — говорит густой и спокойный мужской голос, когда изящная белая фарфоровая чашка поднимается и опускается. — Только капитан Ямамото не придал этому значения. Говорят, он попробовал его однажды, а потом всё как-то заглохло.

— Жаль, что не удалось выпить чаю с капитаном, капитан Айзен.

Пятый отряд тринадцатого отряда Совета построен на месте с прекрасным видом на воду. Когда погода благоприятна, здесь действительно идеально выпить чашечку чая.

Носивший большой белый капитанский хаори, капитан пятого отряда Айзен Соёсуке, просто за счет близости, заставляет чувствовать себя комфортнее. Этот доступный и дружелюбный капитан пользуется огромным уважением в пятом отряде, особенно среди молодежи.

— Не жаль, Инь, — Лан Ран поднял фарфоровую чашку и сделал еще один глоток чая. Вдалеке вспыхнула небольшая суета, что вызвало у него некоторое любопытство. Обычно их отряд не бывал таким оживленным.

Напротив, Ичимару Джин, заместитель командира Пятого отделения, прозванный «Серебром», как будто понял мысли Айзена, встал и поправил одежду, сказав: — Пойду посмотрю, что случилось.

— Тогда рассчитываю на тебя, Серебро.

Тем временем, в поместье семьи Сифэнгэн, Киширо Сифэнгэн, который выглядит точно так же, как и Еи, также узнал от слуги, что только что произошло.

— Господин Бабочка вернулся!

В Сиринтэй немало Дзэцука, но единственный, кто достоин звания взрослого перед двадцать третьим главой семьи Сифэнгэн, это Дзэцука Хондзё, хотя текущая семья Сифэнгэн уже не так сильна, как раньше.

Хотя Еи закрывала лицо, когда грабила Урахару и других в Комнате 46, но для такого человека, как она, независимо от того, поможет ли маска или нет, это равносильно бегству с Урахарой в текущий мир. Обнаженным.

Согласно словам Хондзё, можно было бы просто уничтожить Комнату 46 и оставить письмо, чтобы преследовать настоящего преступника. Таким образом, возможно, было бы место для софистики, хотя вероятность этого невысока.

— За помощь в побеге осужденного Урахары Кисукэ, боясь, что об этом узнают, исчез, и он будет лишен должностей командующего секретной маневренностью Сифэнгэн и командира армии общего назначения, и больше никогда не будет использован!

На поверхности, приказ Комнаты Сорока Шести наказывает Еи, но на самом деле это предупреждение и наказание для семьи Сифэнгэн, сохраняя при этом ее лицо. Частная армия семьи.

Хотя текущая семья Сифэнгэн по-прежнему является одной из четырех великих знатных семей, ее влияние в Сиринтэй действительно ограничено. Конечно, и Юширо, и Додзан, который недавно увлекся детективными романами, отнеслись к этому с большим спокойствием.

Но теперь Хондзё, который является женихом Еи, внезапно возвращается в Сиринтэй. Неизвестно, знает ли он, что его сестра исчезла. Думая об этом, Киширо быстро спросил: — Где сейчас Хондзё? Он в первом отряде? Он хотел немедленно отправиться к Хондзё.

— Господин Дзэцука сейчас…

— Я только что вернулся в первый отряд, и даже не успел присесть, нет, даже не прикоснуться к сиденью, как меня тут же привели сюда, как только я подошел к воротам! Как бы я знал, где сейчас Урахара?

В Комнате 46 Нодаты Хондзё стоял в центре и был допрошен с завязанными за спиной руками, выглядя слабым и беспомощным.

— Ложь здесь не пройдет, ты должен это понимать, Дзэцука Хондзё!

— Я понимаю, но я действительно не знаю, где Пу Юань! — Хондзё ответил с пустым выражением лица, — Лучше спросите Еи, она должна знать, где Пу Юань шатается.

Хотя я и ожидал расследования при возвращении,

Но я не ожидал, что расследование начнется так быстро. Возможно, все, что он говорил раньше, было ложью, но была одна фраза, которая была правдой, он действительно был связан, даже не успев присесть!

Глядя на мудрецов на высоком помосте, скрытых за деревянными табличками с номерами, он знал, как обмануть себя, эти старики все еще были немного хитры.

Хондзё не контактировал ни с кем с момента входа в Сиринтэй, и Комната 46 это хорошо знала.

В таких условиях, прямо спросить о передвижениях Урахары Кисукэ, если Хондзё покажет какие-либо признаки знания о том, что другой отступил от Сиринтэй, Комната 46 имеет достаточно оснований подозревать, что Хондзё контактировал с Урахарой Кисукэ и другими, и причина, по которой он вернулся в Сиринтэй, вызывает сомнения.

Но теперь кажется, что Дзэцука Хондзё ничего не знает о том, что произошло пятьдесят два года назад.

— Урахара Кисукэ и Сифэнгин Ёи отступили от Сиринтэй, как близкие друзья двух, ты ничего об этом не знаешь?!

— Отступили? Когда это произошло? — Хондзё продолжал с вопросительными знаками на лице, — Это было до моего ухода из Сиринтэй?

— Не притворяйся смущенным!

— Почему я притворяюсь смущенным? — Хондзё пошутил с улыбкой: — Говорите, вы, старые мужики, тоже забавны. Еи и Урахара были в порядке, когда я уезжал из Сиринтэй на тренировку, а теперь они отступили, и вы пришли ко мне спросить?! Неужели вы думаете, что мы договорились отступить вместе, взявшись за руки? Тогда я вернулся по какой-то причине, например, из-за разногласий в характере или чего-то в этом роде?

— Нагло! Такое отношение, естественно, не удовлетворило Комнату 46, но прежде чем они смогли снова заговорить, Хондзё тоже взорвался: — Вы нагло!

Хондзё на арене выпрямил спину, и его взгляд пробежал по каждому мудрецу на сцене: — Я также капитан Дзюдай Кэнпати и одиннадцатый отряд! Меня допрашивают без доказательств. Каждый вопрос основан на предположении, что у меня есть реальное преступление, и я отрицаю ответ на основе догадок. Так ли Комната 46 проводит расследования? Так ли управляется Сиринтэй!

— У меня есть достаточные основания подозревать, что вы намеренно ведете расследование, цель которого — предъявить мне необоснованные обвинения. Это определенно заговор против меня!

Шляпа Хондзё становилась все больше и больше, и сорока шести мудрецам на высоком помосте стало немного смущенно. Кто допрашивает кого?

— Нелепо!

— Уехав из отряда на семьдесят два года без причины,你以为你还有资格担任第十一队的队长吗?!

—严格来说,你已经被开除出了护廷十三队。你只不过是流魂街的一个普通平民。别太自以为是了!

—光是这种态度就足以定你的罪!

自成立以来,四十六室一直掌握着死神生死大权,所有违反或可能违反静灵廷规则的危险人物都被排除在外。

它的尊严不容任何人践踏!

http://tl..ru/book/111923/4482953

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии