Глава 106
В кабинете декана Шрекской академии Флендер нервно ходил взад-вперед, морща лоб.
"Время уходить. Куда делся этот Ю Сяоган?"
"Декан, мы обыскали весь город, но мастера нигде не нашли," — вздохнул Чжао Удзи.
Лорд города Сото нарочно держал в тайне заключение Ю Сяогана, поэтому посторонние не знали о его судьбе. На самом деле, Ю Сяогана выпустили из тюрьмы десять дней назад. Теперь даже стража города Сото не знала, куда он пропал.
Флендер вздохнул: "Они все еще ищут госпожу?"
"В конце концов, мастер тоже учитель академии, и Лао Ли с другими тоже ищут его. Но, декан, если мы не прибудем в Академию королевства Тяньдоу в назначенное время, нам может достаться за Сяо Мина," — беспокойно сказал Чжао Удзи.
По сравнению с Ю Сяоганом, будущее Шрекской академии было важнее. Если они не прибудут в назначенное время, что подумают о них люди из Академии королевства Тяньдоу?
Флендер сказал: "Пойдем, Лао Чжао, будем искать его вместе. Сегодня мы должны найти Сяогана, что бы ни случилось."
…
Перед мусорной свалкой в городе несколько пожилых мужчин, занимавшихся сбором мусора, рылись в поисках чего-то.
"Посмотрите, посмотрите, есть ли здесь кто-нибудь?" — крикнул один из них, и остальные сборщики мусора быстро подошли ближе.
Они увидели человека с плоской головой, лежащего в мусоре. Его тело было покрыто черной грязью и испускало постоянный тошнотворный запах.
"Этот парень упал в навозную кучу? Почему от него так воняет!" — Многие сборщики мусора прикрыли рты и носы, с отвращением говоря.
Даже живя на дне общества, они все еще заботились о личной гигиене. Если бы они выглядели так же, как человек перед ними, они бы, вероятно, скоро заболели.
"Он еще дышит, помогите его унести," — умолял своих спутников пожилой человек с добрым сердцем.
Никто не хотел добровольно становиться сборщиком мусора. Большинство из них сбежали из близлежащих районов. Но, видя, что кто-то в беде, они все равно были готовы протянуть руку помощи.
Вскоре они отнесли человека к себе домой. Они даже смыли всю грязь с его тела.
К вечеру человек постепенно проснулся.
"Где я, госпожа? Это ты, госпожа?"
Да, этот человек был Ю Сяоган. После того, как он вышел из тюрьмы, от него исходил такой мерзкий запах, что ни одна гостиница не осмеливалась его принимать. Уставший и голодный, он был вынужден рыться в мусоре. В конце концов, он упал в обморок и почти умер на свалке из-за слабости.
"Старик, наконец, очнулся."
Услышав звук, многие сборщики мусора собрались вокруг.
"Кто ты такой и что ты хочешь?!" — Ю Сяоган напрягся и быстро поднялся.
…
В Шрекской академии все собрались вместе. Обменявшись информацией, они обнаружили, что Ю Сяогана нигде нет.
Флендер посмотрел на изможденное лицо Тан Сана и невольно сказал: "Сяо Сан, отдохнем сначала одну ночь. Возможно, мастер отправился в город Тяньдоу, но это не обязательно."
В эти дни Тан Сан не смыкал глаз. Но нигде не было следа Ю Сяогана.
"Декан, ты завтра поедешь в город Тяньдоу. Я останусь здесь и буду искать учителя."
"Третий брат, возможно, мастер действительно отправился в город Тяньдоу. Как насчет того, чтобы мы поехали туда сначала, а потом будем его искать?" — Xiao Wu, держа Тан Сана за руку, беспокойно сказала.
"Да, Тан Сан, дядя Сяоган никогда не уходит без причины. Очень вероятно, что он отправился разведать нам дорогу," — успокаивал его Ю Тяньхэн.
На самом деле, он понятия не имел. Ю Сяоган уходил, не сказав ни слова, не один раз и не два.
"Вы, ребята, не пытайтесь меня переубедить. Учитель для меня как отец. Декан, я хочу снова его найти. Если вы доберетесь до Тяньдоу и получите новости об учителе, пришлите мне сообщение."
Сказав это, Тан Сан вышел из академии. Он не верил, что его учитель бросит его.
"Эй, Лао Чжао, пожалуйста, останься в Шрекской академии со своей госпожой. Остальные завтра утром отправятся с деканом," — беспомощно распорядился Флендер.
Он уже знал личность Тан Сана, и если бы он остался один, то попал бы в беду, если бы что-нибудь случилось.
Хотя Сяо У ничего не сказала, она уже решила, что останется здесь с Тан Саном.
…
"Если ты не против, то с сегодняшнего дня это будет твой дом."
После некоторых пояснений Ю Сяоган наконец понял ситуацию. Однако, желание жить с группой неприкасаемых было для него хуже смерти. Сын величественного главы семьи Голубого Электрического Тираннозавра, как бы ни был он несчастен, никогда…
Глядя на большой торт, протянутый стариком, Ю Сяоган быстро его взял и съел большими кусками.
"Ха-ха, расходитесь. Уже поздно, пора отдыхать," — пояснил старый человек и сразу же погнал людей обратно в их жилища.
Ю Сяоган воспользовался возможностью и быстро сбежал отсюда.
В это время Тан Сан пришел в это место, куда никто никогда не заглядывал. Хотя он не верил, что его учитель придет в такой трущобный район, он все равно не сдался.
"Учитель?" — Глядя на неряшливого мужчину неподалеку, Тан Сан потер глаза и сказал неуверенно.
С другой стороны, Ю Сяоган, увидев Тан Сана, словно схватился за спасательную соломинку и закричал: "Это я, Сяо Сан, бежим скорее, эти люди нас поймают!"
Тан Сан поспешил вперед и, увидев множество ран на теле Ю Сяогана, его глаза покраснели.
"Учитель, просто подожди, я отомщу за тебя."
Сказав это, он бросился в лагерь сборщиков мусора, одновременно выпустил из лука стрелы обеими руками, и бесчисленное множество скрытых орудий посыпались, как ливень.
Вскоре, когда последний сборщик мусора погиб, Тан Сан был готов сдаться.
"Учитель, где ты был? Все эти дни тебя искали."
"Сяо Сан, я…" — глядя на сборщиков мусора позади себя, Ю Сяоган на секунду задумался, — "Все это моя вина. Когда я выходил, меня оглушили эти парни и привезли сюда. Сяо Сан, ты же знаешь, я не силен в драках. Один из них был очень сильный и заставил меня идти с собой."
Говоря это, Ю Сяоган разрыдался, словно это было правдой.
"Сяо Сан, бежим скорее. Если этот сильный человек догонит нас, мы все можем оказаться в опасности."
Тан Сан быстро согласился. Прежде чем спешить обратно в Шрекскую академию, он нашел комнату в городе и подождал, пока Ю Сяоган приведет себя в порядок, прежде чем броситься обратно.
Однако запах на теле Ю Сяогана не смылся ничем.
"Сяоган, где ты был все эти дни?" — Флендер был удивлен и рад видеть появление Ю Сяогана.
Ю Сяоган, положив руки за спину, поднял голову и сказал: "Ничего особенного. Я был в колледже Ноттинг эти дни и забрал все вещи, которые оставил там."
По дороге он уже договорился с Тан Саном. Кажется, он не wants to worry others, but in fact, he is afraid of losing face.
"Мастер, запах от тебя…" — Чжао Вудзи отшатнулся.
Окружающие его люди из Шрека даже прикрыли носы.
"Ничего страшного, просто одежда испачкана пыльцой некоторых растений," — сказал Ю Сяоган, не краснея.
http://tl..ru/book/110834/4230611
Rano



