Поиск Загрузка

Глава 158

Перед ними приземлился Малекит, в сопровождении проклятых воинов и толпы мрачных эльфийских головорезов.

— Тор и Локи переглянулись и действовали согласно плану.

— Настала очередь Локи сыграть свою мерзкую роль.

— Чтобы добавить правдоподобности, Брат Молот даже не предупредил Мисс Джейн об этой грандиозной постановке. На глазах у всех Локи вонзил лезвие в Братa Молотa.

— По правде говоря, Брат Молот очень любит своего глупого, но остроумного брата, Локи.

— Какая жалость спасать братьев!

— То в башне Старка в Нью-Йорке, то снова здесь.

— Неважно, по какой причине!

— Быть заколотым один за другим — это действительно больно.

— Брат Молот закричал и покатился вниз по крутому склону. Пока он еще звал молот Тора, Локи одним движением отсек ему правую руку…

— Конечно, это иллюзия.

— Братья разыграли братоубийственную драму и ловко обманули Острого Куриного Шёлка и его заместителя.

— В конце концов, когда Алгорим проник в небесную тюрьму Асгарда, Локи был жалким существом, заточенным в этой же тюрьме.

— "Локи — враг Асгарда!"

— Кровавые братья успешно обманули Малекита, заставив его извлечь частицы Эфира из тела Мисс Джейн, но что-то пошло не так, когда Брат Молот попытался уничтожить Эфир молнией.

— Его сила молнии действительно удивительна, но её недостаточно, чтобы уничтожить Камень реальности, один из Камней Бесконечности!

— Их спектакль, естественно, спровоцировал месть темных эльфов.

— В этот критический момент, конечно же, нужно звать подкрепление!

— Мисс Цзянь, охваченная головокружением после извлечения Камня реальности, нажала на золотую заколку.

— Именно тогда, когда Брат Молот решил, что Анге снова одержит победу, как в прошлый раз, внезапно раздался рев с огромного корабля темных эльфов, и мигающие сигнальные огни предупреждали об опасности.

— Одна половина лица Малекита была обуглена, а другая стала черна, как дно котелка. Его глаза расширились, а на лице было написано неукрываемое раздражение: "У тебя все еще есть запасной план?"

— Локи тоже хотел бы это спросить.

— Наивная улыбка Братa Цзуй иногда ранит людей еще сильнее: "Просто купил страховку".

— Когда тебя обманывает умный человек, ты можешь посчитать, что сам виноват.

— Но когда тебя обманывает дурак, ты чувствуешь, что твоя собственная умственная способность подверглась оскорблению.

— На этот раз Анге атаковал по-настоящему молниеносно.

— Он приехал еще ранним утром.

— Координаты, которые он дал Мисс Цзянь, сработали с первого раза, но после срабатывания их не нужно было заново перезапускать. Пока волшебная сила внутри не исчерпалась, это все равно что широкополосный космический передатчик, постоянно посылающий зашифрованные [Системой убийцы богов] космические сигналы по всей Вселенной.

— Теперь, когда логово Хейпи найдено, Анге поставил перед собой задачу захватить корабль!

— Не то чтобы криптонианский корабль не умел перемещаться по космосу, но, в конце концов, он был предназначен для посадки. В итоге каждый прыжок в пространстве был очень коротким, и он не мог перепрыгнуть солнечную систему за один раз.

— Это привело Анге к идее черного кожаного материнского корабля.

— Пока Брат Молот и Локи устраивали спектакль, чтобы соблазнить первого и второго руководителей Хейпи, Анге воспользовался случаем и совершил внезапную атаку на корабль Хейпи.

— Сталкиваясь с приближающимся врагом, стража темных эльфов нельзя было назвать реактивной. Десятки солдат в странных белых масках издавали гул из своих лазерных ружей.

— Из пасти темного прохода, казалось, неожиданно выросли бесчисленные красные шипы, которые вонзились в небольшой отряд рейдеров впереди.

— Однако эти лазерные лучи были как бы направлены на невидимое золотое зеркало. Золотой занавес разросся на золотом щите Чудо-Женщины, который отразил не менее половины лазерных лучей с их первоначального пути.

— Атака, подобная ливню, вызвала град отраженных лучей. Не менее трети Стражников темных эльфов были расстреляны. Просеянные тела безжизненно упали на землю, как сломанные куклы.

— Один из чернокожих поднял правую руку и попытался бросить небольшую гранату с черной дырой. Неожиданно другая сияющая золотая женщина бросила копье более чем на сто метров, и оно пронзило его правую руку прямо на посадочной площадке, что принесло несчастье ему и всем чернокожим в радиусе как минимум десяти метров вокруг него.

— Мощное всасывание из другого космоса буквально разорвало их тела на части, затянув все вокруг в маленькую черную дыру.

— Темные эльфы были ошеломлены внезапной атакой. Впереди они отступали, а сзади они хотели броситься на помощь. Сотни человек столпились у посадочного люка материнского корабля, и там начался хаос.

— Это продолжалось лишь мгновение, но ситуация вскоре изменилась, потому что Фла*о атаковала.

— Наконец-то получив возможность забыть о "примитивном способе размножения", который, по ее мнению, был ей знаком, Фулда продемонстрировала свою силу воина-криптонца.

— Хотя королева и Чудо-Женщина обладают невероятной силой, они не могут летать.

— Фулда же умеет летать!

— Она врезалась в темных эльфов, как ядро.

— Одетая в традиционную черную боевую форму криптонцев, она превратилась в блуждающий черный свет, сбивая с ног все, что попадалось ей под руку и под ноги.

— Справедливости ради, темные эльфы были могущественной расой, способной вести яростные бои с асгардцами. Их средняя сила действительно не так уж плоха.

— В рукопашном бою они немного уступают асгардским воинам. Исключением являются проклятые воины, но их самое мощное оружие — это оружие дальнего боя.

— Но противник, с которым им пришлось столкнуться, был криптонским воином, чья физическая сила намного превосходила их.

— В том месте, где Фулда ударяла кулаком, раздавался хруст костей.

— Если бы Анге не повторял снова и снова о необходимости захватить корабль и не попросил Фулду сдерживать свою силу, тела чернокожих воинов, которые отлетали от ударов, могли бы пробить в материнском корабле большие дыры.

— За Фулдой следовал штурмовой отряд, состоящий из Чудо-Женщины, Пентесилеи, Сестер Канареек, Женщины-кошки, Катаны и Охотницы.

— Эта команда в мгновение ока пробилась в материнский корабль.

— Чернокожий наблюдатель на материнском корабле попытался опустить защитный щит, чтобы отделить нижний отсек от верхней рубки управления.

— Печально, но без проклятых воинов чернокожая перегородка не смогла остановить разрушительную силу Фулды, подобную женской Тиранозавру!

— "Шипение!"

— "Ба-бах!"

— Двадцатисантиметровая бронированная перегородка была пробита Фулдой насквозь, а затем разорвана с такой же легкостью, как бумага.

— Немедленно в отсек ворвались несколько ловких женских фигур, и началась еще одна бескровная бойня.

— На земле лицо Малекита было фиолетовым от злости, потому что его и его людей блокировал крепкий лысый мужчина.

— На лице Тора была неприкрытая самодовольная ухмылка, но он все же спросил: "Почему вы решили атаковать материнский корабль темных эльфов в первую очередь?"

— Анге указал на небо и сказал: "Если мы его здесь не остановим, Малекит отправится на Землю, чтобы запустить свою [Связь Девяти Миров]".

— Тор поднял голову и с ужасом обнаружил, что в небе было множество огромных круглых порталов диаметром в несколько километров. Он был не чужд зрелищу, которое находилось по другую сторону этих порталов.

— "Девять миров!" — сказал Тор, как во сне. — "Я знаю, что этот ублюдок, Малекит, хочет использовать [Частицы Эфира], чтобы заразить девять миров в момент, когда они перекрываются, и превратить их все в темные миры".

http://tl..ru/book/113983/4308048

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии