Поиск Загрузка

Глава 54

«`

Испытание Ся Ушуанга закончилось раньше срока: он утратил боеспособность, а его лучшие рыбаки были выбиты. Охота с помощью рыбаков пятого уровня была нереальной. В этот момент Хань Фэй с разочарованием сказал Хэ Сяоюй:

— Нам не уплыть на стольких лодках!

Хэ Сяоюй ответила:

— Больше никто не посмеет вас грабить, увидев так много лодок.

Хань Фэй спросил:

— Хэ Сяоюй, как ты думаешь, мы сейчас первые?

Хэ Сяоюй ответила:

— Вы на первом месте, я, наверное, после сотого. Жаль, что битва закончилась, прежде чем я успела к ней присоединиться.

Она постеснялась просить Хань Фэя подарить ей несколько лодок. Хань Фэй сказал:

— Что-то не так. Кажется, у меня слишком много очков. Я подарю тебе одну… может, две лодки, чтобы ты попала в сотню лучших.

Глаза Хэ Сяоюй заблестели.

— Ты серьёзно?

Обрадованная, она пошла выбирать лодки, время от времени восклицая от радости. Хань Фэй сказал:

— Бери, сколько хочешь зеленых черепах и желтой рыбы, но только не клинковую.

Хэ Сяоюй:

— …

Уже стемнело. Гигантское солнце висело над поверхностью океана так близко, что казалось, достаточно одного шага, чтобы в него войти. Сидя на палубе и наблюдая за солнцем, Хань Фэй пробормотал:

— Жаль, что нет ни спиртного, ни сигарет.

— Что такое сигареты? — спросила Хэ Сяоюй, закончив выбирать.

Она была уверена, что войдёт в сотню лучших, хотя до тройки ей было не дотянуть. Хань Фэй спросил:

— Тебе ни разу не приходило в голову, что наш мир прекрасен?

Хэ Сяоюй ответила:

— Неужели? Мой отец говорил, что дно океана намного красивее, и что я не могу себе представить всего разнообразия красок там. Мне бы хотелось однажды это увидеть!

Хань Фэй посмотрел на неё.

— Почему бы тебе не начать с того, чтобы научиться ценить это гигантское солнце?

— Что в нём хорошего?

Хань Фэй улыбнулся.

— Ты когда-нибудь задумывалась, почему солнце такое огромное? Разве это не чудесно? Что удерживает такой громадный объект? Что не дает ему упасть на нас?

Хэ Сяоюй посмотрела на Хань Фэя, как на идиота.

— Бог моря, конечно! Бог моря поймал самую яркую звезду во тьме, и она превратилась в солнце!

Хань Фэй:

— …

— Хе-хе. Я в эту чушь не верю, — сказал Хань Фэй.

Хэ Сяоюй возразила:

— Не богохульствуй. Это бог моря создал океан, принёс свет и дал нам все чудеса в мире.

Хань Фэй спросил:

— Хэ Сяоюй, ты когда-нибудь видела радугу?

Хэ Сяоюй:

— ???

Хань Фэй схватил бутылку воды и сказал:

— Посмотри на небо и созерцай.

Он наполнил рот водой и выплюнул её в небо.

— Пу… Пу… Пу… Пу…

Хэ Сяоюй шокированно и с жалостью взглянула на Хань Фэя. Казалось, он лишился рассудка. Неужели он снова становится тем Хань Фэем, что был месяц назад?

— А-а-а-а!

Внезапно Хэ Сяоюй с ужасом посмотрела на дымку и протерла глаза. Рот её был открыт.

— А-а-а-а-а…

Хань Фэй сказал:

— Тише. Чего ты кричишь?

Хэ Сяоюй схватила Хань Фэя и указала пальцем на небо.

— Семицветное божественное сияние… Семицветное божественное сияние, ведущее в царство бога моря…

Хань Фэй сказал:

— Замолчи. Невежество действительно пугает.

Он махнул рукой и сказал, когда радуга исчезла:

— Это называется радуга. Она возникает из-за оптической дисперсии и отражения, когда солнечный свет попадает на капли воды, которые приблизительно шарообразны… Забудь, тебе всё равно не понять.

Хэ Сяоюй смотрела на Хань Фэя с живым интересом.

— Нет, это Семицветное божественное сияние. Хань Фэй, ты встретил бога моря на дне океана месяц назад?

Хань Фэй ответил:

— Я встретил множество морских раковин.

Хэ Сяоюй хотела спросить ещё, но Хань Фэй её перебил:

— Смотри, лодка приближается.

Испытание на рыбную ловлю скоро закончится. Все лодки, проплывавшие мимо, торопливо скрывались, увидев флотилию Хань Фэя. Однако несколько лодок приближались к ним напрямую. Хань Фэй и Хэ Сяоюй с любопытством смотрели. Кто был таким смелым?

Хань Фэй спросил:

— Вы готовы к ограблению?

Хэ Сяоюй ответила:

— Да!

Когда лодки приблизились, Хань Фэй увидел Тан Гэ, а Тан Гэ увидел Хань Фэя. Хэ Сяоюй подпрыгнула и помахала рукой:

— Тан Гэ, мы здесь!

Тан Гэ был поражён, увидев лодки Хань Фэя.

— Хань Фэй, что… произошло?

Хань Фэй сказал:

— О! Это — моя добыча.

Тан Гэ:

— ???

Тан Гэ поднял голову в недоумении.

— Я не был дома меньше месяца, а ты уже успел захватить столько лодок в Испытании на рыбную ловлю?

Хэ Сяоюй завистливо сказала:

— И всё это благодаря сокровищам, которые вы ему оставили, Тан Гэ. Сколько всего полезного вы ему дали? Он уже способен убить инспектора спустя месяц.

— Я оставил ему много вещей… Постой, что? Инспектора? Кто убил инспектора?

Хань Фэю захотелось затолкать болтливую Хэ Сяоюй в рыбный трюм. Она раскрыла все его секреты в тот момент, как они встретились. Обхватив шею Тан Гэ руками, Хань Фэй прошептал ему:

— Не удивляйся. У меня были и другие благоприятные происшествия. Когда тебя не было дома, я провёл пять дней в океане. В течение этих пяти дней я встретил старого бородатого мужчину, который настойчиво хотел обучить меня одному искусству…

В рассказе Хань Фэя было много информации, но Тан Гэ проигнорировал все подробности и спросил:

— Кто попытался убить тебя?

Хань Фэй ответил:

— Ха-ха! Это вообще не было для меня проблемой. Только не разглашай этот секрет. Я сказал другим, что добился таких успехов благодаря сокровищам, которые ты мне дал.

Тан Гэ кивнул и сказал:

— Хорошо. Лучше не привлекать слишком много внимания. Однако убийство инспектора — серьёзное дело. Почему ты…

Хань Фэй ответил:

— Он, должно быть, предатель среди инспекторов, который работал на Тигров. Я только столкнул его в океан, когда он был не готов, и змея-поясник проскользнула к нему в тело. Так что на самом деле я его не убивал.

Тан Гэ был потрясён.

— Ты упал в океан? Ты не пострадал?

Хань Фэй сказал:

— Как видишь, со мной всё в полном порядке.

Тан Гэ мрачно произнёс:

— Тигры действительно смельчаки. Не волнуйся. Я проучу их, когда вернёмся.

Хань Фэй сказал, не придавая этому большого значения:

— Забудь. Я сам позабочусь об этом… Кстати, ты сегодня вечером будешь дома? Если да, я научу тебя этому приёму.

Фан Цзэ покачал головой в тумане. Белобородый старик? Боевой приём? Неужели в деревне Небесной Воды мог быть какой-нибудь великий эксперт? То, что этот юноша стал рыбаком седьмого уровня из рыбака второго уровня, было действительно чудом, но в городе были люди, которые за одну ночь превращались из обычных рыбаков в Скрытых рыбаков. Это было великолепнее, чем можно описать словами.

«`

«`html

Хань Фэй не спеша сказал:

— Позвольте рассказать вам, что этот боевой приём называется «Неполный трактат о 108 способах закалки тела»…

— Что?!

Все были потрясены, когда из ниоткуда появился Фан Цзэ. Хэ Сяоюй, ошеломлённая, произнесла:

— Г-господин Ангел.

Хань Фэй держался гораздо лучше, чем Хэ Сяоюй, но тоже притворился удивлённым.

— Ваше приветствие, Господин Ангел.

Фан Цзэ кивнул и торжественно спросил:

— Как называется приём, о котором вы говорили?

Хань Фэй ответил:

— Неполный трактат о 108 способах закалки тела.

Фан Цзэ спросил:

— Расскажите подробно, как вы встретили этого старика.

Хань Фэй начал сочинять историю:

— В ту ночь я занимался самосовершенствованием и чувствовал, что нахожусь на грани прорыва, но чего-то всегда не хватало. Затем из воздуха появился белобородый старик и сказал мне, что у меня слишком плохие физические качества. После этого он приложил руку ко лбу, и я изучил эту технику.

Фан Цзэ пробормотал:

— Передача знаний и превосходный метод укрепления тела… Ты встретил эксперта уровня Уважаемого. Тебе действительно несказанно повезло, мальчик!

Хань Фэй глупо спросил:

— Насколько силен эксперт уровня Уважаемого? Он сильнее вас, Господин Ангел?

Фан Цзэ усмехнулся:

— Такому, как ты, лучше не знать об этом. Тебе нужно только помнить, что Уважаемые — это лучшие эксперты в океане. Кстати, ты говорил, что искусство неполное?

Хань Фэй ответил:

— Оно включает 108 движений. Выполнять их сложно, но это довольно эффективно.

Фан Цзе сказал:

— Конечно… Тан Гэ, мы проведем ещё несколько дней в Небесной водной деревне. Ты должен выучить Неполную монографию о 108 способах укрепления тела.

Тан Гэ колебался:

— Ну… Достопочтенный научил этой технике Хань Фэя. Уместно ли мне её изучать?

Фан Цзе сказал:

— Не имеет значения. Достопочтенный научил его только основам, поэтому он не был его учеником. Если бы у него была полная методика, нам пришлось бы держаться от неё подальше.

Затем Фан Цзе посмотрел на Хань Фэя, удивляясь, почему Достопочтенный направил обычного рыбака. Разве в этом парне был какой-то потенциал, который он не заметил?

«`

http://tl..ru/book/36746/3820473

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии