Поиск Загрузка

Глава 58

Перед пятью парами глаз гордо стояла безупречная резьба.

Крайне мускулистый человек с распростертыми руками и сжатыми в кулаки ладонями, которые источали мощное присутствие даже с изображения.

Дикие волосы, развевающиеся до самого верха ворот, словно их развевал неодолимый ветер.

Спереди голова, торжественное лицо с закрытыми глазами, курносый нос и идеальные губы, – все очень подробно, создавая впечатление опытного и спокойного воина.

Однако за этим великолепным изображением можно было увидеть контрастное, плавающее над ним, как будто изображающее истинное я, скрытое за фасадом, показанным на переднем плане.

Злобная ухмылка, растянувшаяся от уха до уха на лице, похожем на лицо человека на переднем плане.

Открытые глаза, похожие на глаза дьявола, смотрели вниз на что-то, что было в его собственных руках.

Большой шар, разделенный на две половины.

Однако из-за отсутствия цвета на огромном камне четкое различие между этими половинками отсутствовало.

ฟรีเว็บโนเวล.คอม

เบนซาร์ดเป็นคนแรกที่กลับสู่ความเป็นจริงขณะที่หันไปหาพรรคพวกนักผจญภัย

“ฟังนะ นี่คือมันแล้ว เราไม่มีเวลามาเสียหรอก” เขากล่าวทำให้คนอื่นๆ ตั้งใจฟังเขา “เราไม่รู้ว่าเราจะพบกับอะไรนะ บอกให้รู้ไว้เลยว่า ถ้าคนใดคนหนึ่งของเราจัดการหาสมบัติล้ำค่านี้เจอก่อนคนอื่นๆ คนนั้นจะต้องรออย่างน้อยสามชั่วโมงถ้าไม่มีอันตรายใดๆ เกิดขึ้นในทันที ถ้าไม่มีใครโผล่มา โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ไม่มีฉัน มาเอาสมบัติล้ำค่าไปเป็นของตัวเองซะ”

ทุกคนประหลาดใจกับเรื่องนี้

เดนิลล์ไม่เชื่อในสิ่งที่เธอได้ยิน คนนี้ยินดีสละสมบัติล้ำค่าโดยง่ายอย่างนั้นหรือ

“ถึงแม้ว่าฉันจะเป็นคนที่ดูจะสนใจเรื่องนี้มากกว่าพวกเธอ แต่ก็ไม่มีประโยชน์อันใดที่พวกเรามาที่นี่หากสุดท้ายเราไม่สามารถได้มันมา ดังนั้น หากเธอหาเจอ เอาเลย เข้าใจไหม”.

ทุกคนพยักหน้า

เบนซาร์ดหยิบกุญแจสองดอกขึ้นมาแล้วโบกมือเรียกให้สคลัลลิสมาและหยิบดอกที่ผูกพันเขาไป

กุญแจมีประโยชน์ก็ต่อเมื่อผู้ที่ผูกพันกับกุญแจเป็นคนใช้เท่านั้น

อย่างช้าๆ สคลัลลิสเดินไปหาเบนซาร์ดที่มอบกุญแจให้และวางมือบนไหล่เพื่อส่งมานาให้เขา

พวกเขาเดินไปหาหมาป่าตัวโตที่จ้องมองพวกเขา สายตาของหมาป่าจดจ่อไปที่สคลัลลิสและส่งเสียงหัวเราะต่ำๆ ทำให้ทุกคนรู้สึกสบายใจ

‘น่าสงสัย’

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากดวงตาของมันใหญ่มาก ไม่มีใครสังเกตเห็นว่ามันจริงๆ แล้วจ้องมองใครอยู่

หมาป่าลุกจากที่นอน แต่ไม่ยอมหลบออกไป เบนซาร์ดผลักให้สคลัลลิสเข้าไปทางประตูจากด้านหลังสิ่งมีชีวิต

เดินผ่านเข้าไป ทำให้ทั้งสองระมัดระวังมากขึ้นกว่าเดิม เพราะแม้ในโลกที่มืดมิดนี้ เงาที่ห่อหุ้มพวกเขาก็ยังมีความลึกซึ้งอยู่

ทั้งสองมาถึงประตู เบนซาร์ดมองสคลัลลิสและพยักหน้าก่อนที่จะวางกุญแจของเขาลงบนประตู

สคลัลลิสทำเช่นเดียวกันกับกุญแจของเขา ช่วงเวลาที่กุญแจดอกที่สองสัมผัสประตูหิน ทำให้โครงสร้างขนาดใหญ่สั่นสะเทือนอย่างรุนแรง!

กุญแจทั้งสองเรืองแสงสีขาวขณะที่แผ่พลังบนประตู บังคับให้ประตูครางและค่อยๆ เปิดออก

รูปสลักทั้งสองที่สลักบนหินแยกออกจากกันเป็นสองส่วน เผยให้เห็นพอร์ทัลกลมสว่างอยู่ด้านหลัง!

แสงของมันทำให้เหล่านักผจญภัยและสคลัลลิสต้องหรี่ตา ความงามและความกระวนกระวายใจที่พอร์ทัลนี้แผ่ออกมานั้นมีความรุนแรงเป็นพิเศษ

“พวกท่านผ่านไปได้แล้ว” หมาป่ากล่าว จากนั้นหันไปหาสามคนที่เหลือซึ่งรีบวิ่งมาหาเบนซาร์ดและสคลัลลิส

พอร์ทัลสว่างทำให้ทุกคนลังเล พวกเขาทั้งหมดคาดหวังหลุมดำมหึมาที่จะกลืนพวกเขาทั้งเป็นแทนที่จะเป็นแสงที่ดูอบอุ่นนี้

มันจะเป็นอย่างไรเมื่อเข้าไปในเขาวงกตจริงๆ หรือว่าความคิดของพวกเขาอาจจะลำเอียงและความชอบของฟุลการ์ดนั้นต่างออกไป

มีเพียงวิธีเดียวที่จะหาคำตอบ

เดนิลล์มองสคลัลลิสและเปล่งเสียงความคิดที่เธอต้องการจะแสดงมานานแล้ว

Разве этот ублюдок теперь бесполезен? Мы можем его сразу прикончить, правда?

Скуллиус повернулся к этой женщине с суровым выражением лица.

«Я совершенно забыл, что могу им больше не понадобиться, раз они уже открыли врата! Я подумал, что они по-любому убьют меня, когда завладеют наследием или чем-то подобным, просто на всякий случай. Могут ли они этим пренебречь?!» — подумал Скуллиус, одарив Дениль полным ненависти взглядом.

Эта женщина действительно хотела его смерти.

«Это правда. Постоянно снабжать его маной в таком опасном месте было бы морокой», — сказал Реон, выдвинув логичную точку зрения.

Бензард перевел взгляд на Скуллиуса, показывая, что обдумывает эту возможность.

Скуллиус не мог этого допустить!

Его мысли метались во все стороны, пока он использовал всю доступную его разуму вычислительную мощность, чтобы сфабриковать достаточно убедительный довод, сохраняя при этом несколько спокойное состояние духа, в которое, конечно же, никто не поверил.

«Дело не в том, что я боюсь… встретить свой конец или что-то в этом роде. Видите ли, я уже умирал однажды, но, убив меня сейчас, вы себе ничем не поможете», — произнес он с легкой дрожью в голосе.

Дениль приблизилась к Скуллиусу вплотную, сжимая в руке кинжал, и тут же задала очевидный вопрос:

«О да? Почему это?»

«Потому что вам все еще могут понадобиться Ключи, чтобы открыть место, где хранится то наследство. Оно ведь явно охраняется, так ведь?»

Дениль замерла, а все остальные стали обдумывать сказанное. Не то чтобы они об этом не думали. Очевидно, все они это уже обдумали, но сомнения в целесообразности продолжать тащить с собой Скуллиуса возникли у них из-за известного факта, что каждое наследство имеет собственную, уникальную схему установки. Обычно это не одно и то же, потому что наследства можно найти практически где угодно.

А что если за этими вратами есть еще врата, для которых нужны будут Ключи?

Разве убийство Скуллиуса не уничтожит Ключи, как сказал Эбольд? В конце концов, они все поверили его замечанию о Ключах, когда убедились, что они исправны и находятся во владении Скуллиуса после смерти Эбольда.

«А если они не нужны?» — нахмурившись, спросила Дениль.

«А если нужны?» — задал собственный вопрос Скуллиус.

«То, что ты сейчас говоришь, — всего лишь попытка вызвать у нас еще большую озабоченность по поводу твоего убийства! Прекращай изображать умника, потому что это ты, отчаянно цепляющийся за свою никчемную жизнь», — на лице Дениль появилось открытое презрение, когда она посмотрела на Скуллиуса сверху вниз.

«Даже несмотря на это, именно эта вероятность может заставить вас уйти отсюда ни с чем или со всем. Возможно, вам понадобятся Ключи, чтобы выбраться после того, как вы завладеете наследием, или после того, как потерпите неудачу. Что вы будете делать тогда? Сгниете, будучи в ловушке?»

«Черт! А ведь это действительно резонно!» — подло подумал Скуллиус.

…!

У Бензарда было мрачное выражение лица. Последний аргумент Скуллиуса действительно имел смысл. Это было совсем не какое-то там наследство. Это было наследство человека, известного своей непредсказуемостью, который ставил силу превыше чести.

Он мог буквально выставить что угодно в качестве испытания. Это предположение не было слишком уж надуманным.

Другие чувствовали то же самое. Дениль не могла отрицать правоту Скуллиуса. Существовало слишком много переменных.

Гигантская лисица с интересом наблюдала за происходящим.

«Он прав. Он нам все еще нужен живым», — сказал Бензард. «Если мы вдруг разделимся, тот, кто застрянет с ним, должен сохранить ему жизнь любой ценой. Понятно?»

Все кивнули, Дениль сделала это с особой горечью.

«Не сомневайтесь — в трудную минуту используйте всю свою силу. Ну что ж, идем».

Бензард первым подошел к свету и сделал глубокий вдох.

«У меня есть все основания быть одержимым по поводу приобретения большей силы. Те, кто думает иначе, — это те, кому она никогда не была нужна», — подумал он, прежде чем войти в портал.

Все остальные быстро последовали его примеру, проходя через портал, в котором при каждом входе пробегала рябь.

Когда Скуллиус прошел через свет, на мгновение сбивший с толку его ядро маны, он почувствовал под ногами твердую поверхность.

Его на время притупленные чувства обострились, вбирая в себя информацию об окружающем.

Темный и узкий коридор, уходящий куда-то в невидимую даль, — это все, что он мог приблизительно разглядеть. Скуллиус едва мог различить прочные стены по обе стороны от себя, и когда он сделал еще один шаг вперед, он во что-то врезался!

Он отпрянул в удивлении, когда понял, что врезался в кого-то.

От пальца этого кого-то исходил синий свет, озаряя их внешность Скуллиусу, который, увидев, кто это, машинально закатил глаза.

То же самое можно было сказать и об этом человеке, который выругался раздраженно: «Черт».

«Не могу поверить, что мне приходится быть с тобой, урод несчастный», — сказала Денилле, оглядываясь по сторонам. Они были единственными двумя в этом узком коридоре, в котором едва хватало места на двоих, когда они стояли рядом.

Скуллиус собирался уже ответить, как вдруг…

[ К Р Р Р Ш Ш Ш Х Х ]

Послышался скрежет и разлетелись искры, когда какой-то предмет задел стены.

Мерцание искр позволило уловить фрагменты ужасающего образа, который заставил

http://tl..ru/book/81046/3812021

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии