Поиск Загрузка

Глава 77.2

Цзи

Фаньинь вернулась в гардеробную и стала рыться в ящиках, пытаясь найти, где Бай Чжоу хранил свои аксессуары.

Девушка уже вытащила два ящика, когда Бай Чжоу, стоявший у входа со смокингом в руках, внезапно бросился вперед и заблокировал ящик, который она собиралась открыть следующим.

— Это не здесь!

Цзи

Фаньинь подняла руки в знак протеста.

— Тогда скажи мне, где они.

Бай Чжоу указал направление и с яростным румянцем воскликнул.

— Это там. Не трогай другие ящики!

Цзи

Фаньинь не стала допытываться, что же спрятано в таинственном ящике. Там могло оказаться какое-нибудь извращенное приспособление или интимная одежда. Не оглядываясь, она быстро выбрала набор аксессуаров в дополнение к смокингу и галстуку.

Когда они отправились в отель, где проходила вечеринка по случаю помолвки, было уже два часа дня.

Ли Сяосин решил провести церемонию помолвки в родном городе, возможно, из соображений уважения к Цзи

Синьсинь.

Когда они уже подъезжали к месту назначения, Цзи

Фаньинь заметила санаторий, расположенный на середине холма.

Он показался ей знакомым, и она бросила на него взгляд.

Бай Чжоу заметил ее действия.

— Я слышал, что в молодости ты лежала там в больнице?

Осознание поразило Цзи

Фаньинь.

— Да.

Оказывается, была особая причина, по которой Ли Сяосин решил провести церемонию помолвки именно в этом отеле.

— Твое состояние тогда было тяжелым? — спросил Бай Чжоу. — Ты никогда не давала мне достойного ответа, когда я поднимал эту тему.

— Я находилась в вегетативном состоянии несколько недель, но не помню, чтобы это было болезненно, — с улыбкой ответила Цзи

Фаньинь. — Это было похоже на долгий сон. Возможно, я даже получила что-то хорошее взамен.

— Что-то хорошее? — недоумевал Бай Чжоу.

Цзи

Фаньинь рассмеялась.

— Да, что-то хорошее.

***

Ли Сяосин забронировал весь отель для церемонии помолвки, поэтому каждая деталь была тщательно продумана.

Даже с периферии можно было заметить арку из белых многоцветковых роз, украшающую вход в отель.

Бай Чжоу презрительно фыркнул:

— Ну и выпендрежник. Моя свадебная церемония будет намного пышнее, чем эта!

— Конечно, конечно, — бесстрастно ответила Цзи

Фаньинь. — Но разве ты не думаешь, что счастье жениха и невесты важнее, чем размер помещения или количество гостей?

Эти слова словно напомнили Бай Чжоу о чем-то. Он недовольно поморщился:

— Ты права.

Бай Чжоу последовал указаниям персонала отеля и припарковал машину. Выглянув из окна машины, он спросил:

— Дождь идет?

Цзи

Фаньинь передала зонтик Бай Чжоу, решив, что она просто пройдет под дождем, ведь до отеля было совсем недалеко.

«Я буду считать этот зонт своим подарком Бай Чжоу на день рождения, даже если он немного не подходит».

П.п.: Зонт — омоним слов «расставание» или «разрыв».

Бай Чжоу быстро вышел из машины и подошел к пассажирскому сиденью. Его зонт успел вовремя прикрыть Цзи

Фаньинь, которая как раз открыла дверь, чтобы выйти из машины.

На нее не упало ни одной капли дождя.

Она посмотрела на юношу, который нес зонт, и коротко улыбнулась.

— С днем рождения, Чжоучжоу.

Бай Чжоу был озадачен.

— Разве ты уже не пожелала мне…

В этот момент внезапно зазвонил таймер обратного отсчета. Мышцы Бай Чжоу инстинктивно напряглись, но через две секунды расслабились.

— Давай разойдемся в разные стороны, когда закончится дождь! В конце концов, я все равно должен вернуть тебе зонт, верно?

Цзи

Фаньинь пожала плечами и разрешила ему поступать так, как он хотел. Слегка приподняв юбку, она вышла из машины и под конвоем Бай Чжоу направилась к главному входу в отель.

По дороге молодой человек даже предостерег ее.

— Лужа.

«Похоже, за последние несколько месяцев этот маленький оболтус хорошо научился. Он почти готов к выпуску. Остался всего один урок».

http://tl..ru/book/57008/3483130

0 комментариев