Глава 51
"Так вот… а?…"
Момонга сначала не отреагировал, а затем внезапно повернул голову, чтобы удивлённо снова посмотреть на противника.
Что, пойти в школу?
"Ког—"
"А, прости."
Тяжёлый шлем снова ударил Гафана по лбу.
"Тсс. Это принадлежит Момонге, твоему дяде."
Гафан потёр свой немного покрасневший лоб с протестующим выражением лица. Хотя его тело, кажется, могло поглощать кинетическую энергию, боль от внезапного удара не уменьшалась.
"Я всё ещё учусь в старшей школе. Так как я продолжал бесконтрольно путешествовать, я пропустил бесчисленное множество занятий. Моя тётя много ругала меня за это."
"Старше, старшеклассник?"
"Да, а что ты думаешь? Есть какие-нибудь мнения?"
"Ничего, я просто немного удивлён."
Момонга покачал головой, что за старшеклассники такие хорошие в наши дни? Кстати, кажется, что он перестал учиться после окончания начальной школы… Забудь об этом, всё это в прошлом, неважно.
"Гафан, тебе что-нибудь нужно, кроме кукол? У меня ещё довольно много места для хранения."
"Достаточно, чтобы дать мне куклу. Зачем мне так много?"
Гафан беспомощно похлопал противника по плечевым доспехам, думая, что быть переносимым этим парнем было слишком неудобно во всех смыслах слова.
Это действительно неудобно.
"Момонга, ты уверен, что Римару здесь?" — спросил Гафан, слабо указывая на высокое белое здание, напоминающее зал совета, недалеко впереди.
"Уверен, когда Римару вышел из горячего источника, он побежал в этом направлении, и я могу примерно почувствовать его точное местоположение." — Момонга утвердительно кивнул.
"Это хорошо… Ладно, Момонга, опусти меня."
"О, тебе не нужно, чтобы я нёс?"
"Не надо, очень неудобно ехать на твоей спине, когда ты в доспехах, и я немного восстановился, позагорав на солнышке."
Гафан спрыгнул со спины противника с полным отвращением в тоне. В результате, его тело запнулось, и он упал прямо за ним.
"Ах, будь осторожен, чтобы не упасть… Тсс, Гафан, что это за сумасшедший способ передвижения?"
Момонга, который собирался протянуть руку, чтобы поддержать противника, замер на месте, а затем посмотрел на него с замиранием сердца, как будто невидимая большая рука поддерживала нижнюю часть спины, а конечности поникли, как у трупа, а затем весь человек так и остался висеть в воздухе и начал двигаться вперёд.
О, какое привидение.
"Я хочу, чтобы ты позаботился об этом, и не следуй за мной."
Гафан, которому с трудом удалось оправиться от этой странной позы и снова выпрямиться, сердито махнул руками, не оглядываясь.
"По крайней мере, сегодня не выхватывай у меня плюшевые объятия. Это моё единственное хобби."
Момонга, который стоял там, наблюдал, как спина Гавана отрывалась от земли, а тело покачивалось в оцепенении, когда он плыл к зданию, где находился Римару. Он тоже слегка покачал головой с дурацкой улыбкой.
На самом деле, он просто хотел подарить ему реквизит уровня "артефакта" в качестве благодарственного подарка. В конце концов, "насильственное спокойствие", которое так долго беспокоило его, было подавлено, хотя это было лишь временно, этого было достаточно, чтобы заставить его чувствовать себя чрезвычайно счастливым.
Однако он не ожидал, что в конце концов Гафан просто попросит у него реквизит-куклу, и казалось, что он вообще не хочет никаких благодарственных подарков.
Он действительно человек, который не жаден и не имеет желаний.
Говоря о студентах… что ж, я не знаю, на что похожи школы в других современных социальных мирах.
Он и Римару обсуждали свои оригинальные миры до того, как они раньше путешествовали друг к другу, но в то время они в основном говорили о том, что они испытали в обществе как взрослые, и это также заставило Момонгу почувствовать, что его изначальный мир был действительно плохим.
Ладно, не возвращаться, но я просто не могу отпустить тех друзей и товарищей, которые у меня когда-то были в союзе.
Постояв ещё немного, Момонга развернулся и направился к оживлённой торговой улице, примыкающей к центральной площади. Он по-прежнему не собирался переодеваться из чёрного доспеха, который был на нём.
В конце концов, когда мы с Римуру присутствовали на собрании с президентом Фицем и остальными, я присутствовал с помощью Момо, легендарного авантюриста в стране людей и тёмного мечника.
Значит, мы пока продолжим носить эти доспехи. Тем более, чужеземные люди всё ещё находятся в этом городе.
Кстати, раз уж мы заговорили про способность Гафана, может она помочь ему на время обрести чувство "вкуса"?
Он всё ещё очень хочет попробовать деликатесы этого города монстров, эх, но пока забудем об этом, в конце концов, он уже беспокоил меня один раз, давайте сделаем это в следующий раз.
С этой мыслью Момонга исчез в толпе. Он также договорился с Бенимару и Ширао зайти в магазинчик, владельцем которого является лесная фея Мисс Торени.
Но раз уж зашла речь об этом, кажется, раньше магазин назывался "Говрина"… Забудем об этом, не будем углубляться в этот вопрос.
…
В это же время.
Гафан тоже неуверенно шёл в здание. После некоторого времени скитаний по запутанным проходам он ненадолго поинтересовался у проходившей мимо Мисс Говрины, а затем вяло подошел к двери одной комнаты.
"Римуру, ты там?"
Гафан постучал в дверь и крикнул.
"Эй, Гафан?"
Из-за двери раздался знакомый и приятный голос, с нотками удивления, а затем он с улыбкой сказал: "Я здесь, дверь не заперта, заходи просто".
А, приятно быть здесь. Он устал, всё ещё очень устал.
Гафан, вздохнувший с облегчением, ни о чём особо не думая, тут же толкнул дверь и вошёл. Однако его волочащиеся по полу ноги неудачно споткнулись о дверную раму, и он неконтролируемо повалился вперёд, а затем…
Его обняли.
"Эй, осторожней ходи, Гафан. Я только закончил переодеваться. Чего это ты сюда заявился?"
В отчаянии знакомый голос с нотками озорства зазвенел около моего уха, почувствовав нежность в моих объятиях и приятный и успокаивающий запах, исходящий от голубых волос перед моим носом.
Гафан понял, что его, должно быть, обнял Римуру.
"Прости, Римуру, я сейчас немного устал."
Бессильно поблагодарив, Гафан выпрямился и сделал два шага назад. Затем он опустил голову и посмотрел на другого человека, его обычные глаза слегка расширились.
Тёплый солнечный свет светит из окна и падает на прекрасное миниатюрное тело перед тобой. Ветер задувает внутрь, развевая белые занавески и раскачивая голубые волосы.
Длинные волосы, которые раньше были распущены, сейчас были небрежно связаны верёвкой для волос. Оригинальный сине-зелёный шарф-ветровка теперь был заменён на белую водолазку-свитерок, тёплые плюшевые брюки, а также на ней было что-то подобное юкате — небесно-голубое пальто.
Римуру моргнул своими красивыми золотисто-янтарными глазами, сделал два шага назад, а затем не спеша поднял маленькую руку.
Сказал с милой улыбкой.
"Эй, Гафан, как тебе я?"
Глава 65: Мы друзья? (Часть 2)
"Эй, Гафан."
Держа в руке горсть шариков такояки, Римуру откусил один и поднял глаза на людей рядом с собой.
"Что ты вытворяешь? Мы ведь договорились не нападать внезапно на мою талию, как только что."
Держа в руке горсть мясистых кусочков барбекю, Гафан и второй человек синхронно откусили по кусочку. Жуя во рту, они беспомощно посмотрели друг на друга.
"Нет, нет, нет."
Римуру с ухмылкой покачал головой, затем откусил ещё один шарик такояки с аппетитным выражением лица и спросил с любопытством: "К слову, в той комнате я спросил тебя, как я выгляжу в этом наряде. С чего это ты вдруг просто протянул руку и коснулся моей головы, ничего не сказав?"
Когда он говорил это, Римуру также использовал свои маленькие руки, чтобы заткнуть прядь волос, снесённую в уголок его рта, за ухо Дзинъина.
"Мои волосы тогда были все перепутаны… Теперь давай поговорим об этом, что ты думаешь о моём наряде?"
"Очень мило. Очень красиво. Почти такое же красивое, как когда ты в форме слизи."
Гафан слегка отвернул взгляд, прожевал жареное мясо во рту и спокойным тоном сказал: "Вот что я хотел выразить, когда коснулся твоей головы."
О?
Римуру посмотрел на отведенный взгляд собеседника и, прислушавшись к спокойному тону, тоже мило и злобно улыбнулся.
"Хехе, да ты совсем неоткровенен, Гафан. Если хочешь похвалить меня, так хвали по-хорошему. Я же не отказываюсь от искренних похвал других — соглашаюсь!"
"Эй-эй, не надо так неожиданно бить меня локтем в бок! Сколько раз это уже было?"
"Извини, прости, просто, Гафан, твоя реакция на удар в бок была такая забавная~ А кто тебе сказал не хвалить меня по-хорошему? Хехе, ты такой неловкий."
Когда Римуру увидел, как Гафан с недобрыми намерениями посмотрел на свой бок, его злобная улыбка на секунду застыла, а затем он быстро подмигнул игриво и сказал:
"Ну, ну, ничего страшного, я угощу тебя своим такояки в качестве извинения."
Он взял бамбуковой шпажкой кусочек такояки и задумчиво передал его Римуру. Улыбка на его лице все так же была милой и исцеляющей.
"Горячее и клейкое тесто, хрустящая корочка и ароматный соус, который пробуждает аппетит. Это так вкусно. Ну же, попробуй, ах——"
"Э, чего, Римуру, ты что, думаешь, сможешь подкупить меня этим? Это неуважение!"
"Так, вкусно?"
"…Вкусно." Гафан молча отвернулся, пережевывая во рту дымящийся шарик такояки.
Ишь, какой сговорчивый.
С этой мыслью Римуру посмотрел на собеседника, на его красивом светлом лице играла милая злобная улыбка. Одновременно он был готов повторить попытку ударить того локтем в бок.
"К слову, Римуру, неужели в этом мире бывают такие существа, как осьминоги?"
Пережевав то, что было завернуто в хрустящую корочку, Гафан немного удивленно посмотрел на него.
"Так и есть, наверное?" Услышав этот вопрос, Римуру тоже склонил голову, немного озадачившись.
"Когда я был у Гобуичи, который продавал такояки на лотке, я хотел посмотреть на сырье, но Джурай с улыбкой остановил меня и не дал мне его увидеть. Это так странно… Ладно, неважно, это же не так уж важно."
"Вот как."
Гафан равнодушно кивнул, проглотил во рту шарик такояки, и тут…
Энергия в его теле немного увеличилась.
"…"
Эх, нет, ну и каверзу он выкинул.
В это время Гафан и Римуру шли по оживленной торговой улице в сторону более людной центральной площади.
Люди вокруг были с довольными улыбками, время от времени кто-то приветствовал своего любимого Римуру-сама.
Хозяева лавок по обеим сторонам улицы с энтузиазмом без ограничений снабжали Римуру и Гафана тщательно приготовленными ими закусками.
Иногда дети смеялись радостно и бегали, чуть было не сталкиваясь с Римуру, который держал во рту очередную сладость.
И вот так.
"Будьте осторожны, ребятки, не падайте, правда."
В этот раз он с кусочком яблочной карамельки во рту, с остатками сахара по уголкам рта, чуть надул губы, притворяясь сердитым, и, помахав детям, крикнул предупреждающе.
"Поняли, Римуру-сама!"
Дети радостно ответили и тут же исчезли в толпе.
Стоявший в стороне Гафан посмотрел на Римуру с беспомощной улыбкой и снова молча протянул руку.
"…Эй, Гафан, какого черта ты снова так резко погладил меня по голове?"
Римуру сердито взглянул на собеседника, но сопротивляться не стал, а, наоборот, продолжал сосредоточиться на безумно сладкой яблочной карамельке в своей ручке.
"Ничего… Просто я вдруг подумал, что если у меня в будущем будет дочь, было бы здорово, чтобы она была похожа на тебя."
"Эй, ты что, меня хвалишь? А вот от формулировки твоей похвалы мне как-то грустно стало."
Римару презрительно закатил глаза, отвратительно высунул в сторону собеседника розовый язык и сказал: "Знай, на самом деле я старше тебя по возрасту, так что не бывать мне твоей дочерью".
"Да-да, старше меня, старше меня".
Гафан, не обращая внимания на слова собеседника, дотронулся рукой до его маленькой головы с мягкими волосами, некоторое время с удовольствием поглаживал, а затем с неохотой отнял ладонь.
Он обнаружил, что даже оставаясь в облике человека, собеседник всё равно имеет некоторые преимущества.
Конечно, облик слизи куда лучше.
"Кстати, на улице и правда много народу. Все празднуют банкет".
Расправившись с яблочным леденцом, он недовольно облизнул губы. Маленький Римару с лёгким сожалением во взгляде посмотрел на ходящих туда-сюда горожан, едва заметно улыбнувшись.
"Но все такие высокие, что я даже дороги впереди не вижу… Э, э, э???"
http://tl..ru/book/107006/3873965
Rano



