Поиск Загрузка

Глава 51.2. Герцог Харсен

Теперь мне ясно, зачем они меня позвали.

Похвалить? Наградить? Все это лишь прикрытие. Они хотели оскорбить меня, вывести на эмоции.

Я посмотрела на них, оставив этот комментарий без ответа, и герцог ухмыльнулся.

― Подойди поближе. Я дам тебе кое-что.

Я медленно приблизилась к нему, и он вручил мне алмазное колье.

«Он хочет, чтобы я его рассмотрела? Что это значит?»

Я затерялась в мыслях, а он засмеялся и сказал:

― Это твое.

― Простите, сэр?

«Что происходит? Он позвал меня оскорбить, а потом подарить колье?»

Я посмотрела на украшение с непониманием, а герцог повторил:

― Это твое. Я слышал, твоя семья разбогатела, найдя золотую жилу в шахте, но я уверен, что такой драгоценности у тебя еще нет. Мне грустно смотреть на человека, который карабкается вверх к планке, которую ему никогда не достичь, и я решил преподнести это в качестве дара. Да, как твой отец, граф Харрант!

Мне пришлось обуздать желание швырнуть это колье об пол из-за отвратительных слов, которые я просто не могла уже выносить. Но я сдержалась.

У этого человека было достаточно власти, чтобы просто стереть меня и всю мою семью, у него бы даже не возникло надобности подтасовывать факты и выдумывать причину.

― Я возвращаю вам его, поскольку я не достойна такого подарка.

Мой голос был ровным, но кисти тряслись. Нет, все мое тело дрожало. Я хотела уничтожить этого человека, но держала себя в руках и ответила саркастично:

― Если вы так хотите сделать кому-то подарок, то я была бы счастлива, пожертвуй вы деньги беднякам в трущобах.

Герцог Харсен снова рассмеялся, а затем окатил меня хищническим взглядом.

― Очень смело отказываться от моей признательности.

― Для меня честь знать, что вы цените мою скромность, сэр.

Как ни как, это человек был моим врагом. Подумав об этом, я решила стоять на своем, не отступая. Аура опасности рассеялась, и герцог Харсен уже смотрел на меня с любопытством.

― Неплохо, необычно.

Я же молчала, а герцог рассмеялся и продолжил:

― Но ты должна знать, как быть гибкой. Даже крепкое дерево ломается под натиском сильного шторма.

Герцог Харсен. Понятия не имею, почему он так ко мне относится, но ясно одно: он ненавидит меня, потому что является обыкновенным предвзятым м*даком, зацикленным на собственной важности.

― Благодарю за то, что беспокоитесь о моем выживании. Но я уверена, что крепкое дерево выдержит сильный шторм, если у него надежные корни.

Герцог захохотал.

Я была не уверена, считал он меня смешной или наивной. После он тихо сказал мне:

― Можешь идти. Думаю, мы еще скоро встретимся. И к этому моменту тебе придется научиться разговаривать вежливо.

― Жду с нетерпением.

Я рада, что можно было больше не сдерживаться. Герцог снова обратился ко мне с самодовольством в голосе:

― Она вся в отца.

Не знаю, зачем они решили меня унизить, но они определенно не были положительно настроены относительно моего отца.

Маркиз Шутейнер уже был врагом, но герцог Харсен был ничем не лучше, если не хуже. Его пассивная агрессия и беспричинная враждебность показали достаточно. Мне нужно быть начеку.

http://tl..ru/book/66008/3223150

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии