Поиск Загрузка

Глава 52.3 Рейв и наследный принц

― Добрый вечер, ваше высочество.

Я пыталась скрыть свой шок, а наследный принц принял мое приветствие с безразличным выражением лица.

Рейв, узнав наследного принца, тут же убрал шутливый тон и поклонился.

― Ваше высочество, восходящее солнце.

Наследный принц посмотрел на него своими завораживающими глазами.

Вскоре Рейв заговорил с ним:

― Ваше высочество, позвольте сказать. Неприлично внезапно прерывать разговор с дамой, это может застать леди врасплох и напугать ее.

«Верно, это было неприемлемо!»

Лицо принца медленно приняло нахмуренное выражение. О как же много раз я видела его и уже могу читать его мимику. Это выражение показывает, что он раздражен.

― Нечего меня учить, заткнись.

Но Рейв не сдавался и посмотрел на принца, выдав саркастический ответ:

― Вы прекрасно и сами знаете. Понятия не имею, почему же вы тогда появились в такой неприличной манере. Марина, ты в порядке?

Рейв перевел внимание на меня, и наследный принц тоже посмотрел на меня и спросил:

― Я тебя напугал?

― Да, ваше высочество.

Я ответила честно, ничего не скрывая. Принц спрыгнул со своей лошади, затем взглянул на меня фиолетовыми глазами. Я почувствовала себя странно. Затем он продолжил тихо:

― Если так, то мне следует взять на себя ответственность за это. Я провожу тебя домой, Марина фон Харрант.

«С чего бы это вдруг? Он решил ответить за то, что напугал меня? Каким образом это связано с тем, чтобы проводить меня домой?»

― Все в порядке, ваше высочество, если подумать, то не так уж сильно я испугалась, ик!

Я спешно прикрыла рот, чтобы предотвратить внезапную икоту, но улыбка уже заиграла на красивом лице наследного принца. Другие бы очаровались при виде этой улыбки, но для меня это была злая ухмылка злобного психа.

― Понятно, ты испугалась.

― Нет, я не-ик! У меня сегодня встреча, я должна-ик… Идти на нее.

«Да что за дурацкая икота напала меня?»

Рейв поспешно кивнул, услышав мой отказ.

― Да-да, я уверен, вы не похитите леди со встречи, верно? Полагаю, это не манеры, достойные…

― Нет. Для меня безопасность Марины фон Харрант важнее манер.

Это довольно мило, честно говоря, но слышать от этого от мужчины, который является прямой угрозой моему ментальному здоровью, сводит меня с ума. Почему мое сердце колотится так? О, я знаю причину.

Да, мне… страшно. А как может не быть, когда я думаю о том, как этот псих будет везти меня испуганную домой на своей лошади?

Я видела, как он ездит на лошади как-то, и он это делал, будто участвовал в родео. Ну и как мне было не удивиться, когда он остановил животное прямо передо мной?

Мой разум заняли подобные мысли, как вдруг наследный принц сказал:

― Она и я… скоро поедем смотреть на место строительства дамбы.

Ха-ха-ха, понятно. Так это в его пользу, а не мою. Как же глупо было умиляться этим словам и беспокоиться, что я опоздаю из-за этого красивого эгоиста.

― Я в безопасности… ик! Сегодня я еду домой с кузенами! — воскликнула я.

― И под «кузенами» ты подразумеваешь Челлено фон Реклана, рыцаря из центральных войск, известного своими похождениями? Самый известный рыцарь среди других рыцарей и чиновников?

«Что? Откуда он знает такие детали? Челлено, чем ты занимаешься во дворце?»

Вместо икающей и полной замешательства меня ответил Рейв:

― Ваше высочество, если могу поправить, я самый известный во дворце, а моя Марина идет смотреть спектакль вместе с двоюродной сестрой.

В этот момент что-то зловещее пронеслось в глазах принца.

― Рейв фон Харсен, разве я не указывал тебе на твое место?

http://tl..ru/book/66008/3223154

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии