Поиск Загрузка

Глава 106

Двор наконец-то затих. Даже Джейс вернулся, чтобы перебинтовать рану. Люди в других комнатах так и не вышли, от начала до конца. Ада молча поднялась с земли и, хромая, вернулась в свою комнату. Он бросил взгляд на Сола, который все еще сидел на столе, открыл рот, как будто хотел проклясть, но в конце концов прохладно сказал: "Ты идешь сейчас."

Сол ничего не ответил, кивнул и слез со стола. После того как Сол вышел из хижины, дверь за ним хлопнула. Сол убрал предметы с тела и вышел быстро. В этот момент к двери вдруг появился человек. Это был старый безумный, который исчез на день. Старый безумец крепко сжал руками сломанный дверной косяк маленького двора, набрал всю смелость своей жизни и сказал Солу: "Ты, ты спасешь Пенни?"

Сол посмотрел на него сбоку, "Ты не сумасшедший, так что ты притворялся спящим в тот день, да?" Старый безумец дрожал всем телом, его борода, смешанная с грязью и стружкой, постоянно осыпалась. Но он все же набрался смелости, поднял голову и сказал: "Да, господин, ты, ты тоже волшебник, да? Можешь ли ты пойти и спасти маленькую Пенни? Она действительно очень бедная и добрая девочка."

"У меня есть приблизительное представление о ситуации в городе Мофан. Тогда можешь ли ты рассказать мне о варварах и злых духах, о которых ты упоминал?" На этот раз старый безумец не колебался, в его глазах промелькнула печаль: "Хорошо. Я сейчас расскажу тебе." Но Сол взял за руку старого безумца: "Давайте поговорим по дороге, мне сейчас спешить."

После того как Сол и старый безумец ушли, Ада заперлась в доме и игнорировала всех. Внезапно дверь была пнута. Джейс, только что перебинтовавший свою рану, ворвался: "Эй, Ада, ты просто сдаешься?" Ада сгорбилась на деревянной кровати, крепко сжимая миску, которой Пенни ела. Он затуманенно поднял голову и сказал Джейсу: "Джейс, спасибо, я неправильно понял тебя несколько дней назад."

"О чем ты говоришь в такой момент?" Джейс похлопал большую кровать: "По моим наблюдениям за годы, Пенни, должно быть, держат в отдельном месте перед церемонией, ты смеешь воспользоваться шансом со мной? Украсть кого-то?"

Пенни почувствовала, как ее поднимают на высоту, а затем снова бросают на землю. Возможно, из-за того, что она была молода и слепа, человек, который ее привел сюда, не ограничивал ее движений. Пенни дважды коснулась руками земли, почувствовав что-то слегка липкое. Это заставило ее немного не по себе. Не имея близких стен для опоры, Пенни села, свернувшись клубком, обняв колени. Она не была слишком напугана. За столько лет снов она видела, как другие умирают у нее на руках, как она сама рубит других ножом, и как она держит нож и вонзает его себе в горло… Так что для нее смерть — это очень обычное дело, и нечего бояться. Она просто подумала, что Ада будет жить одна в будущем, и не знает, привыкнет ли она. А брат Сол, он, должно быть, тоже мастер-волшебник, ведь его сны такие странные и пугающие. Такой могущественный лорд-волшебник, должно быть, сможет исполнить ее желание, верно?

Пенни подняла руку, чтобы коснуться своих веков. Она все еще немного болит, когда касается глаз, но только немного. Брат Сол не вырвал ей весь глазной яблоко, но он что-то вытащил из ее глаз. Но Пенни коснулась своих веков, и она была довольна, что там не было большой дыры. В этот момент звук шагов прервал мысли Пенни. Она подняла голову и услышала недовольные шаги, и еще одни, тревожные. Хозяин недовольных шагов подошел к Пенни, схватил ее подбородок и быстро отпустил. Пенни услышала, как он разозленно закричал: "Зачем ты притащил такую вещь сюда?"

Пенни не понимала, что он говорил, но чувствовала, что если он был мастер-волшебник в городе Мофан… чувство не было бы в половину таким хорошим, как у брата Сола. Другой человек объяснил: "В городе стало намного меньше девочек, и она была самой быстрой, чтобы привести сюда." "Тогда посмотри снаружи, в ближайших деревнях, и скажи им, что если они могут пожертвовать чистой девочкой, их семью позволят переехать в город Мофан." "Это… хорошо, тогда я сейчас пошлю Джеффа. А что с этой девочкой?" Пенни почувствовала, что холодный и бесстрастный взгляд снова упал на ее лицо. Молча сказал недовольно: "Поскольку я привел их всех сюда, то я буду принудительно использовать их сначала." Пенни сжалась. Использование этого слова казалось более страшным, чем смерть. "Хорошо, я собираюсь начать, ты выходи и жди." "Сейчас? Хорошо." Второй шаг ушел. Теперь в доме были только двое. Пенни вдруг вздрогнула. После этого в комнате раздался звук раздевания. Недовольный волшебник снова подошел к Пенни. Пенни невинно оглянулась, но ее глаза все еще были закрыты. "Ты не кажешься очень напуганной?" Пенни покачала головой. "Это непросто. Я все еще надеюсь получить более испуганную душу." "Как я могу заставить тебя больше бояться? Например, сломать тебе руки и ноги." Пара холодных рук прижала Пенни к плечам, но Пенни оставалась бесстрастной. "Неожиданно спокойна, ты дура? Как насчет того, чтобы сначала содрать с тебя кожу?" Пенни вздрогнула, но на ее лице все еще было очень мало страха. На этот раз другой человек молчал какое-то время, а затем вдруг Пенни почувствовала, что рот приблизился к ее уху, и из него вышло все холодное дыхание. "Ты больше не боишься смерти? Тогда у тебя, должно быть, есть родственники в городе и люди, которые заботятся о тебе, да? Я пошлю кого-нибудь привести их сюда и убить одного за другим перед тобой, хорошо?" Пенни вскинула голову, и на этот раз ее дыхание стало более частым, не пытаясь скрыть ее беспокойство и тревогу. На этот раз другой человек сказал с удовлетворением: "Кажется, ты действительно заботишься только о людях вокруг тебя. Да, я думаю, твои эмоции будут более полными, когда они умрут." Недовольные шаги уходили, и Пенни встала и хотела поймать другого, но она ничего не смогла поймать. "Ах!" Она издала короткий крик, но не знала, что сказать, чтобы защитить Аду. Но в этот момент раздался другой голос. Но прежде чем этот звук раздался, Пенни не слышала никаких шагов. Но она очень хорошо знала хозяина этого голоса, это был брат Сол! "Ты хочешь стимулировать физическое тело, собирая силу злых духов, чтобы достичь эффекта увеличения значения маны? Как тот, кто испытал это, я могу только сообщить с сожалением, что это не очень легко сделать." Сол поднял эффект невидимости и вышел из угла комнаты. "Кто ты?" Шелли, ученик первого уровня волшебника, все еще удивленно спрашивал одно мгновение, и в следующее мгновение бросил дрожь электрического шока. Скорость заклинания показывает, что он практиковал это колдовство бесчисленное количество раз. Однако, этот электрический шок попал в Сола, но он напрямую заставил его исчезнуть. "Нет, это иллюзия!" Шелли вернулся в себя и сразу понял, что был обманут колдовством. Он торопливо огляделся и обнаружил мальчика, который был точно таким же, как и тот, который только что появился рядом с Пенни. На этот раз он не атаковал опрометчиво, а сделал несколько шагов назад и направился к одежде, которую он бросил на землю. "Я не знаю, о чем ты говоришь. Наш город Мофан защищен башней волшебника Гольса. Если ты не хочешь обидеть башню волшебника, тебе лучше…" Как только он заговорил наполовину, он увидел, как Сол повернул запястье, и тонкая вещь полетела к нему. Шелли подумал, что это была атака со стороны противника, и он бросился влево. Сол помог Пенни встать, наблюдая, как лысый голый мужчина выполняет трюки, было очень захватывающе. "Я из башни волшебника Гольса." Сол указал на письмо, которое упало на землю из-за того, что Шелли уклонился от него: "Посмотри сам."

http://tl..ru/book/114028/4314526

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии