Глава 119
— Хотя его глаза были необъяснимо затянуты коконом, Сол в этот момент не паниковал.
— Пенни обычная маленькая девочка, ей ничего не будет, если она проносит этот кокон три-четыре года, а он, ученик мага, не будет бояться.
— К тому же, пока дневник не пропал, проблем не будет.
— Единственная проблема в том, что сейчас он не может обратиться за помощью к Байрону, ведь он не может объяснить происхождение этого кокона.
— Если бы не напоминание из дневника, он бы вообще не заметил этот кокон.
— Ему нужно просто подождать немного времени, и всё встанет на свои места.
— Эксперимент с коконом ночного бабочки был вынужден перейти к альтернативному варианту, но продолжить исследования можно будет только по возвращении в башню.
— Сол немного расслабился, облокотившись на боковое окно машины. — Куда мы едем?
— Обойдем этот район, там есть горная впадина. Хотя она глубже, чем то место, где мы находились первоначально, для нас это не должно быть опасно. — Ник, сидящий за устройством восприятия, торопливо сказал.
— Там не будет тех? — Сол был немного обеспокоен. С самого начала их путешествие не задалось.
— Вероятно, нет. — Байрон сказал низким голосом. — Я немного подумал. Те, что появились у входа в долину Лайшоу, вероятно, появились из-за редкого приливного шторма.
— Понимая, что Сол не разбирается в этих делах, Байрон подробно ему всё объяснил.
— В долине Лайшоу похоронены тысячи магов, поэтому она разделена на две части: надземную и подземную.
— Подземный мир из-за спасательных работ, побегов и последующей прокладки тоннелей превратился в сложную подземную пещеру.
— В глубине нор появляются опасные монстры, такие как главный монстр.
— Они обычно не выходят наружу, потому что внешний мир слишком стабилен для их существования.
— Но иногда, без направления, из-под земли дуют несколько штормов.
— Некоторые монстры временно перебегают по этим штормам в другие туннели или даже выползают на поверхность.
— Обычно, когда сталкиваются с такой ситуацией, все быстро эвакуируются, и гораздо безопаснее покинуть территорию, подвергшуюся воздействию шторма.
— В конце концов, приливный шторм — это событие с низкой вероятностью, поэтому внешняя зона долины Лайшоу считается безопасной зоной для учеников магов.
— Ни у кого из троих не было желания эвакуироваться. В конце концов, для эвакуации необходимо просто небольшое усилие, не стоит же ради этого становиться магом.
— Проехав мимо разбросанных по земле валунов высотой в три-четыре метра, Байрон неожиданно остановил древесного паука.
— Мы уже приехали?
— Сол увидел, как Байрон покинул древесного паука, и тоже спрыгнул.
— Как только он приземлился, он заметил, что впереди него находятся несколько человек.
— Должно быть, две группы.
— Одна из группировок состояла из четырех человек, и они сражались с человеком напротив.
— Однако Сол, приглядевшись, понял, что это одностороннее подавление, и что четверо противников были замучены и убиты противником.
— А в другой группе было два человека, один из них с длинными фиолетовыми волосами играючи расправился с четырьмя противниками. Другой сидел на большом камне рядом с ним, выглядя безжизненным и бледным.
— В этот момент четверо подавленных уже начали нести потери. Двое из них упали на землю, изо рта у них шла пена, а кожа на их телах начала плавиться.
— Бледный маг напротив неожиданно заметил Сола и остальных. Он подскочил с камня и полетел к ним.
— Тор немедленно активировал своё ментальное тело, готовясь к бою.
— Но затем он обнаружил, что старший Байрон не перешёл в боевое состояние. Только Ник с другой стороны выглядел немного нервным — хотя на его лице всё ещё не было ни единого выражения.
— Бледный маг приземлился перед Байроном и внезапно поднял улыбающееся лицо, чтобы поздороваться.
— — Привет, Байрон, давно не виделись!
— — Да. — Байрон кивнул.
— — Ты всё такой же холодный, ха-ха. — Бледный маг выглядел добродушным и снова поприветствовал Ника. — — Ник, редко тебя можно увидеть за пределами башни.
— — Старший Райт. — Ник почтительно поклонился.
— Бледный маг по имени Райт, наконец, увидел Сола, улыбаясь, он сказал: — — Малыш, я тебя раньше не видел, ты недавно получил вторую ступень?
— Сол тоже поклонился, подражая Нику. — — Старший Райт, здравствуйте, я недавно получил вторую ступень.
— Райт улыбаясь, сказал: — — Не очень-то старый, новобранцы действительно удивительны. Может быть, кто-нибудь из нас станет официальным магом раньше нас, стариков.
— Хотя Райт назвал себя стариком, он выглядел не так уж старым, даже моложе Байрона, ему было не больше двадцати пяти лет.
— Если ученик мага трансформирует себя, это может замедлить старение его тела, и его реальный возраст нельзя определить по внешности.
— Если ты станешь официальным магом, твоя продолжительность жизни значительно увеличится, поэтому маг не может определять возраст и силу по внешности.
— Пока они беседовали, маг-ученик с фиолетовыми волосами уже убил четверых противников.
— Он открыл рот над трупами, из его рта вырвался клубок фиолетового дыма, который окутал четыре тела.
— Спустя некоторое время дым вернулся во рот фиолетоволосого, и трупы на земле исчезли, оставив лишь кучу одежды.
— Фиолетоволосий сделал шаг вперёд, чтобы забрать трофеи.
— Байрон несколько секунд смотрел на одежду, а затем внезапно спросил: — — Это океанские моряки?
— Райт быстро поднял руку, чтобы показать свою непричастность, — — Это не мое дело. Эти парни увидев, что нас всего двое, напали на нас. Биллу свойственно убивать врагов на месте, я не могу его отговорить.
— Байрон нахмурился. — — Люди, которые плывут по суше, часто действуют вместе. Разве он не боится, что, убив несколько человек, он привлечёт целую толпу?
— Райт не нервничал, он засмеялся и сказал: — — Ничего страшного, если кто-нибудь найдёт его, в худшем случае они вытолкнут Биллу.
— В этот момент Бил, фиолетоволосий мужчина, закончил уборку с трофеями, подошёл с засунутыми в карманы руками.
— — Байрон? В долине Лайшоу сегодня действительно жизнерадостно. Все пришли, чтобы поискать сокровища? Но почему ты всё еще привел двух второстепенных учеников, чтобы они тянули тебя в зад?
— Когда Байрон увидел Биллу, в его глазах была небольшая скрытая осторожность.
— Он знал, что Бил и другие должны были намеренно притворяться слабыми, если люди, плавающие по суше, осмелились напасть на них.
— Морское плавание также считается относительно крупной организацией магов. Их высококлассная боевая сила не так сильна, как у башни магов, поэтому, встречая учеников из башни магов, они обычно не инициируют конфликты.
— Поэтому в этот раз весьма вероятно, что Бил скрыл свою личность, намеренно привлекая противника к атаке, а затем убивая его в ответ. Все мертвы, и Байрон не может сказать ничего. Он может лишь надеяться, что дальнейшие события не вызовут проблем.
— — Мы не за сокровищами. Но и это место не подходит для тебя? — Байрон сказал ровно.
— — Хе-хе, мне не хватает денег, и я случайно приехал сюда с Райтом, чтобы забрать трупы. — Бил пожал плечами и внезапно повернулся к Нику: — — Это ты, Ник, что ты здесь делаешь? Я помню, что ты не просил у мистера Рама письмо, не собирался ли ты посетить город Мофан? Как дела? Собрал ли ты тихонько плоды Мошэн? Когда я приеду забирать дань в следующем месяце, их не останется, правда?
— Разве Билл каждый год ездит в город Мофан, чтобы брать плоды Мошэн?
— Сердце Тора забилось быстрее.
— Значит, все эти годы он знал, что в городе Мофан дел с варварами?
— Перед смертью Шерли сказала, что башня магов ничем не помогала городу Мофан, не про Биллу ли она говорила?
— Ник слегка поклонился головой, выглядя немного нервным.
— — Старший, вам не нужно ехать туда в следующем месяце. Город Мофан был атакован варварами, а поля плодов Мошэн были разрушены.
— Бил приподнял брови: — — Бродячие ученики магов с округи становится всё бесполезнее, их ещё и варвары атакуют?
— Он снова улыбнулся: — — Но это хорошо, мне меньше придется ездить каждый год.
— Бил положил руку на плечо Ника: — — Но тогда ты не сможешь получить плод Мошэн, правда? Ну, я тебе скажу, ты должен управлять своими эмоциями, не лекарствами.
— Ник так сильно сгнулся, что его спина изогнулась, но он мог только повторять "да" снова и снова.
— — Раз уже ничего нет, то мы отправимся дальше. — Байрон вытащил Ника от остальных.
— Райт с любопытством спросил: — — Ты привёл двух учеников второй ступени, почему ты всё еще идешь внутрь?
— Байрон признался: — — Сол увидел много человеческих монстров у входа. Я подозреваю, что там был приливный шторм, и безопаснее идти внутрь.
— — Человеческий монстр? — У Райта тоже было строгое выражение лица. — — Каждый раз, когда появляется человеческий монстр, кто-то странным образом исчезает. Надеюсь, на этот раз это не мы.
— Но внимание Биллу было направлено в другое место.
— Он наклонил голову, обойдя Ника и Байрона, и увидел Сола, который тихо стоял позади.
— — Так ты и есть Сол. — Бил слегка прищурил глаза, от него исходило опасное ощущение. — — Я часто слышу о тебе, ты действительно мощный младший.
— Кто же постоянно рассказывает Биллу о нём?
http://tl..ru/book/114028/4315067
Rano



