Глава 123
— Сол смотрел на эти странные тела духов, движения которых были однообразными и аккуратными, заметил их голые плечи и мгновенно вспомнил о руках, разбросанных по всем горам и равнинам, которые он видел на скале перед тем, как войти в склеп. Руки просят о помощи снаружи, а тело тайком и осторожно передвигается под землёй.
— Если эти духи были душами умерших, то Сол не мог себе представить, какие ужасные сцены они пережили, когда умирали.
— В первый раз, когда он услышал, как старший Байрон рассказывал о трагедии в Долине Рук, Сол почувствовал, что те волшебники и ученики должны быть все раздавлены, сожраны и задушены. Иначе они бы убили друг друга, спасаясь бегством.
— Но правда, очевидно, не так проста.
— Белых призраков было много, они выходили из среднего прохода рядами и механически один за одним заходили в левый.
— Количество – слишком большое.
— Если бы не незначительные различия в фигуре и внешности каждого призрака, Тор, наверное, решил бы, что все эти призраки – копия одного.
— Теперь левые и средние каналы забиты этими призраками, только в правом свободное пространство.
— Билл, стоявший в переди, наблюдал какое-то время, но не чувствовал опасности, поэтому тихо спросил: "Байрон, а здесь есть злые духи?".
— Билл понял, что призрак перед ним – просто остатки сломанного тела духа, даже не осколки души.
— Но он не был уверен, означает ли этот феномен, что близко злые духи.
— Байрон позвал Сола: "Сол, давай пойдём, посмотрим вместе".
— Сол последовал за Байроном и прошёл по проходу, который сбоку проделали Билл и Райт.
— Они остановились в трёх метрах от разветвления дорог.
— Сол первым впал в полупогружённую медитацию.
— В миг человеческая фигура без рук исчезла, и в воздухе появились только тусклые бледно-голубые огоньки.
— Пламя, столь слабое, что казалось, вот-вот погаснет, двигалось в воздухе в ритм тех самых призраков, что были только что.
— Безмолвное и дрожащее.
— Даже лишившись человеческой формы, Тор чувствовал удушающую напряжённость от их чёткого мерцания.
— Он тщательно осмотрел три пещеры и вышел из состояния медитации.
— "Ха – а – а".
— Его грудь резко дважды расширилась, словно он только что оправился от удушья.
— "Ты что-нибудь нашёл?" – тихо спросил Райт, используя воздушный поток в горле, когда Байрон и Сол поочерёдно прекратили наблюдение.
— Сол и Байрон переглянулись и подняли руки в молчаливом согласии – оба указали на проход слева.
— Угол рта Билла слегка дёрнулся: "Это то, что вы имеете в виду, когда говорите, что мы должны ходить бок о бок с этими парнями?".
— Байрон подошёл прямо, протянул руку и прошествовал среди белых призраков.
— Ни в какой степени те не испытали никакого воздействия, они по-прежнему высоко поднимали ноги, мягко опускали их и осторожно шли.
— "На данный момент эти останки просто кажутся странными, и в настоящее время они не обладают никакой способностью оказывать на нас влияние".
— Райт потрогал себя за руку: "Вот почему я никогда не любил иметь дело с телами духов. Я никогда не знаю, не является ли атака на них тратой моей магической силы".
— Билл прямо сказал: "Пока ты чувствуешь колебания их ментальной силы своим сердцем, ты не будешь бояться кучки призраков".
— "Ха, будто сам сейчас не нервничал".
— "В этот раз я пойду в перед". Байрон проигнорировал перебранку двоих, глянул на Сола и дал ему сигнал придерживаться его близко.
— "Хорошо", – Райт последовал за ним, – "Теперь это твоё поле. Когда я буду заниматься с злыми духами позже, то буду лишь слушать твои инструкции".
— Говоря, четверо поочерёдно вставились в команду белых призраков.
— "На сам деле, злых духов здесь, может быть, нет". Сол сделал прививку двоим старшим. "Возможно, просто злые духи забрели сюда и оставили некоторое загрязнение".
— "Понял!", Райт не краснел: "Когда я ловил трахому, я часто подбирал только их сушеный кал".
— "Не нужно упоминать этот пример!" Билл желал, чтобы он мог поднять руку и шлёпнуть Райта по голове.
— Несколько человек шли далее.
— Белый призрак, который бежал вместе с ними, свернул направо на следующем перекрёстке и вошёл в другую пещеру.
— "Снова разветвление дороги". – Райт нахмурился, – "Я не любви ходить по лабиринтам".
— "Именно так выглядит подземье долины Лайшоу", — Байрон ответил скучно, концентрируясь на различении дороги впереди.
— Несколько человек прошли несколько разветвлений дорог, и подземный мир был ещё больше, чем Сол себе представлял.
— И это только периферия долины Лайшоу.
— "Движение". – Байрон резко остановился.
— К этому времени все только что вступили в более широкое пространство, где было восемь ответвлений сверху, снизу, слева и справа.
— "Почему здесь столько дыр в земле? Я чувствую, что не смогу запомнить дорогу, по которой я пришёл". Райт закрыл лицо руками.
— Его худое лицо было бледно как смерть в тусклом свете вечернего заклинания.
— Билл тоже был очевидно нетерпелив.
— "Я не думаю, что искать злых духов по загрязнениям – это надежно. Это просто следы, оставленные ими, и они могут быть уже не здесь", – он указал на проход, ведущий к земле, – "Я думаю, мы должны продолжать спускаться вниз".
— Сказав это, Билл по этой дороге пошёл, как будто и не собирался обсуждать с кем-либо.
— Но Сол кинул короткий взгляд и почувствовал нечто странное: "Подожди минуту!".
— Посередине предложения Билл прыгнул вниз по проходу.
— Тело Билла упало в воздух, и проход на земле внезапно стал закрываться.
— Видя, что человека вот-вот рассекут по поясу, Билл не испугался, а обрадовался.
— Я увидел большую кучу фиолетовой пены на коже его рук и ног в миг. Пена казалась мягкой, но она могла выдержать сжимающийся тоннель.
— Затем Билл положил руки на бок тоннеля и прыгнул вверх, оставив кучу пены застрявшей в дыре, пока он прыгал в воздух.
— У Сола нет времени смотреть, как борются другие.
— После того, как первая дыра внезапно сократилась и укусила, нора слева от Сола внезапно наклонилась к нему.
— Гора сжималась, словно огромная присоска, стараясь всосать Сола внутрь.
— Сол сразу почувствовал сильное всасывание.
— Он поднял ногу, встал на нижнюю кромку боковой стены, сопротивлялся силе всасывания и ударил нежить.
— Дыра внезапно сократилась дважды, но, к сожалению, эффект атаки не был идеальным.
— Но атака Тора только что была просто покупкой времени для себя.
— Он сразу же освободил технику стрельбы из лука.
— Острая стрела приобрела большую кинетическую энергию вдоль силы всасывания дыры и попала в дыру почти мгновенно.
— В этот раз дыра дернулась и выплюнула струю зеленой слизи.
— Но затем она внезапно расширилась, расширившись почти на два метра от маленькой дыры с диаметром менее одного метра, и сила всасывания снова значительно увеличилась.
— В этот раз под ногами Сола не было места для фиксации его тела, и почти все его тело вот-вот упадет в пещеру, которая была больше, чем все его тело.
— Внезапно шип внезапно выступил из-под ног Сола и прямо пронзил гору над его головой.
— Тор обнял шип, чтобы не быть втянутым внутрь.
— Но из-за огромной силы всасывания на его ногах ему было трудно стоять на месте, и он парил в воздухе, так что он мог только опираться на одну руку, чтобы крепко держать земляной шип.
— Другая рука Тора тоже не простаивала. После быстрого прочтения заклинания на его руке начали появляться полосы прозрачных червей.
— С движением руки Сола несколько мотыльков были втянуты в пещеру.
— Причина, по которой он выбрал "Червя души" в качестве своего первого колдовства уровня 1, заключалась в том, что это было редкое колдовство низкого уровня, которое могло атаковать тело и душу одновременно.
— Хотя это не такое колдовство мгновенной смерти, оно имеет очень комплексную поверхность атаки.
— В течение нескольких секунд отверстие дыры мгновенно сократилось, и в то же время сила всасывания значительно снизилась.
— Ноги Тора наконец смогли опуститься на землю.
http://tl..ru/book/114028/4315189
Rano



