Поиск Загрузка

Глава 142

— Как только эти слова прозвучали, Сол, Ник и Райт, все как один, уставились на Байрона с изумлением.

Сол был поражен тем, как Байрон узнал о его связи с Мастером Башни. Хотя он этого не говорил прямо, Сол всегда полагал, что Мастер Башни обучал его тайком. Просто не понимал, зачем так скрываться.

— Неужели ты думаешь, что ученик первого уровня не может этого сделать? — пронеслось в его голове. — Но судя по поведению Мастера Башни, он не должен быть тем, кто заботится о таких мелочах.

Шок, который испытали два остальных, был еще сложнее описать, особенно Райт. После того, как он понял, о чем говорит Байрон, его глаза наполнились отчаянием.

— Я чувствую, — думал он, — что даже если я смогу выбраться отсюда и вернуться в Башню Волшебников, я вряд ли проживу долго.

— Ведь после того, как Билл тайком убил Сола, он не стал помогать Солу, а преградил ему путь.

— Он, оказывается, считал ученика Мастера Башни брошенным ребенком?

— Волшебники действительно ценят таланты и способности, но они не чужды привязанности.

Подумав о том, что Сол, оказывается, ученик Мастера Башни, Райт внезапно почувствовал, что злой дух перед ним не такой уж и страшный.

— Может быть, умереть здесь — самый простой способ уйти.

Байрон проигнорировал удивление остальных, сосредоточившись на ожидании ответа Злого Духа.

— Жаль, — мелькнуло у него в голове. — Тот фон, что способен напугать обычных людей, не оказывает никакого влияния на злых духов.

— Возможно, из-за ностальгии по солнцу Злой Дух отказался отпускать тело Сола.

— "Это всего лишь ученик", — после недолгих размышлений, Злой Дух всё-таки объяснил чуть подробнее. — "Когда я завладел этим телом, его сознание исчезло". — Неужели ты думаешь, что он, никому не известный ученик, сможет выжить? — раздался холодный смех. — "Поспеши, пока буря не стихнет, я съем ваши души!"

— "Всё кончено".

Услышав весть о смерти Сола, глаза Райта потускнели. Он уже начал представлять себе, как его рассортируют на части по возвращении. И каким экспериментам он потом подвергнется.

Ник тут же посмотрел на Байрона, но заметил, что тот остается спокойным.

— Но Байрон был не так спокоен, как думал Ник.

— Просто было сложно пройти мимо Мортона, а отступать на последнем этапе он не мог.

— Первый план провалился. Глаза Байрона потемнели, но он все же кивнул Нику.

— "Мастер Мортон, пожалуйста, встаньте в центре круга. Мне нужно подключить индукционный измеритель к вам", — сказал Ник.

— Злой Дух давно был не в терпении. Он быстро подшел к магическому кругу и позволил Нику вставить иголки с проводами во все части его головы.

— Другой конец провода был подключен к индукционному измерителю, который Ник только что собрал.

— Убедившись, что соединение правильное, Ник закрепил индукционный измеритель рядом с трещиной, ближе всего к буре душ.

— С другого конца индукционного измерителя выступал огромный рупор.

— Ник еще раз отрегулировал угол рупора, а затем взял небольшую панель управления.

— "Мастер Мортон, пожалуйста, расслабьте своё сознание. Введение фрагментов души может привести к некоторым ударным переживаниям", — сказал Ник.

— Мортон холодно фыркнул и равнодушно закрыл глаза.

— Как только прибор включили, с динамика индукционного измерителя раздался пронзительный звук.

— На мгновение у Ника, Байрона и Райта появились морщинистые и терпеливые выражения лиц.

— Ник терпел головную боль и включил индукционный измеритель на определённую частоту.

— Сразу же, серо-белая буря в трещине начала вращаться быстрее, и из нее вылетало нечто тонкое, падая на окружающие предметы и исчезая.

— Несколько минут спустя несколько крупных белых призраков медленно отделились от бури и проникли в рупор индукционного измерителя.

— А магический круг под ногами Мортона внезапно засветился ослепительным светом.

— "Сейчас!", — крикнул Байрон, будто направляя Мортона на слияние с фрагментами души.

— Но Сол знал, что Байрон говорит с ним.

— Еще до того, как Ник настроил прибор, Тор вернулся на его голову. Когда Байрон дал сигнал, он сразу же вмешался.

— В этот раз, оказавшись там, он заметил, что его ментальное пространство стало другим.

— Прежде хаотическое и расплывчатое ментальное пространство превратилось в небольшое пространство с сущностями!

— Вокруг было черно, исключение составляла огромная круглая каменная платформа под ногами Сола. Формирование, нарисованное на каменной платформа, точно такое же, как то, которое нарисовал Байрон в реальности.

— Внезапно в круге в центре каменной платформы появилась полуфигура. Это был Мортон, вернувшийся к своему первоначальному виду.

— В это время он был таким же, как в первый раз, когда Сол его увидел, с синяками на лице, старой морщинистой кожей, и только верхняя половина тела.

— "Моё сознательное пространство было затронуто?", — Сол присел на корточки и коснулся земли.

— Ощущение от его пальцев было четким, совсем не таким, как тогда, когда он и Злой Дух боролись за контроль над его телом.

— Словно кто-то собрал и перестроил его сознательный мир в более понятную форму.

— Сверху падали белые фрагменты, летая, как снежинки.

— Тор сразу же узнал, что это были образы фрагментов Души, находящихся здесь.

— Эти фрагменты души самостоятельно летели к Мортону, но подойдя к нему, сталкивались с невидимыми силами.

— Взаимодействие отталкивающей и притягивающей силы заставило эти снежные фрагменты души начать вращаться вокруг Мортона, и вскоре образовать миниатюрный вихрь.

— "Неужели буря душ также образуется из-за этого принципа?", — подумал Сол.

— Он сделал еще один шаг вперед. Хотя он в первый раз видел эту конкретную сцену. Но мозг подсознательно понимал, что только став последним выжившим на круглой платформе, он сможет вновь завладеть своим телом.

— В этот момент на четырех сторонах каменной платформы внезапно появилось более дюжины фигур.

— Некоторые из них были целыми, некоторые сломанными; некоторые были в сознании, некоторые в смятении.

— Тор узнал, что это были мысли души, которые только что поглотил Мортон.

— Эти фигуры, включая Тора, были полупрозрачными. Только Мортон в центре, хотя и только половина его тела, был непрозрачным, словно сущность.

— В тот момент, когда в этом теле появились другие души, они заметили Мортона в центре. Инстинкт выживания заставил эти полноценные или неполноценные сознания активно приближаться к главному сознанию Мортона.

— А Мортон в центре все еще пытался впитать "снежинки", вращающиеся в воздухе, и только усмехался духам, появляющимся вокруг него.

— Он широко раскрыл рот, сделал глубокий вдох, и несколько фрагментов души вошли в его тело.

— Сразу же появилось ощущение полноты, но потребуется время, чтобы полностью интегрировать эти души.

— Просто Мортон был слишком нетерпелив. Прежде чем он смог закончить слияние с фрагментами души в своем теле, он не мог дождаться, чтобы сделать еще один глубокий вдох.

— Еще несколько фрагментов души вошли в тело Мортона, но в этот раз он почувствовал неудобство.

— Некоторые из этих фрагментов души вовсе не были его.

— Фрагменты души, полные нечистот, вошли в тело, что мгновенно принесло Мортону боль, и еще больше хаотических остатков.

— "Почему у тебя есть фрагменты души других людей, ты издеваешься над мной?" — в реальности Мортон немедленно открыл глаза и сердито накричал на Байрона и остальных.

— Байрон объяснил: "Мастер Мортон, наш индукционный измеритель имеет ограниченные функции, и мы можем только постараться отфильтровать фрагменты души, которые принадлежат вам. Но в это время неизбежно появятся и другие фрагменты. Пожалуйста, отберите и отфильтруйте еще раз, чтобы избежать воздействия".

— "Хмф!", — проворчал Злой Дух, чувствуя, что в этот момент в его уме возникают и погружаются бесчисленные мысли.

— Некоторые злобно ругались, говоря, что с ними играют, в то время как другие рационально считали, что Байрон сказал правду, в соответствии с здравым смыслом, в то время как другие тревожно торопили Мортона, говоря, что не хотят терять нижнюю половину тела.

— Мортон чувствовал, как тиранические и злобные эмоции возбуждаются, пытаются поглотить его разум. Но умственный сильный и стабильный мальчик, которым он временно владел, уменьшил это влияние.

— Это также заставило Мортона понять, что если он действительно потеряет часть своей души навсегда, то он действительно никогда не сможет вернуть свое прежнее состояние разума и будет вечно страдать от боли умственной неполноценности.

— "Не дай бог мне узнать, что ты строил козни", — произнес Мортон, медленно закрывая глаза.

— Очевидно, он одобрил слова Байрона.

— Райт, стоявший в стороне, очнулся от представления собственных смертей, увидев перед собой разные варианты смерти. Он серьезно посмотрел на Байрона и на Мортона, которого успокаивала формация, и показал выражение шока, которого он сам не понимал.

— Ник, стоявший у трещины и руководивший манипулированием индукционным измерителем, отвернулся от всех и тихо протянул руку, чтобы немного изменить параметры индукционного измерителя.

— Сделав это тайком, Ник слегка повернул голову.

— Получив сигнал от Ника, Байрон сжал губы.

— Мы будем делать все возможное, чтобы не допустить, чтобы в ваше тело попали другие фрагменты души из внешнего мира.

— Если это произойдет, это означает, что мы, как ученики третьего уровня, не достаточно компетентны.

— Я действительно… очень извини.

http://tl..ru/book/114028/4315914

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии