Глава 178
— Жаловаться этим трупам бесполезно. — Соль не нарушил запрет, и эти трупы не могли ему угрожать. Но если бы Соль всё же нарушил запрет, эти трупы не отпустили бы его.
Поработав с трупом до полуночи, Соль отправился утром докладывать Катцу.
— Соль коротко рассказал о частной сделке, упомянув лишь, что после того, как он случайно открыл две двери, его старший товарищ застрял в них, как макароны, и до сих пор не вырвался.
Катц не стал интересоваться деталями случившегося, лишь хмыкнул: — Понятно.
Два дня спустя Соль пришёл в библиотеку на десятом этаже Восточной башни за двумя книгами, взятыми им в прошлый раз, — они были связаны с нечистой силой.
Из двух книг, которые он искал, только в первой была история о бабочке-кошмаре. Информация в ней была размытой. Помимо того, что бабочка-кошмар пугает и может искажать восприятие, а также того, что её можно поймать, Соль извлёк из книги немного полезного.
К тому же, личность третьего рассказчика в истории очень подозрительна. Он не знал, кто это.
— Просто наблюдатель трагедии… или сама бабочка-кошмар?
У Соля не было других подсказок, поэтому он пока только усилил печать на коконе бабочки-кошмара и не стал продолжать исследования.
— Боюсь, что однажды этот кокон снова появится перед его глазами.
Когда он разберётся с физическими проблемами, будет не поздно пригласить Дневник поработать над коконом бабочки-кошмара.
Вернёмся к настоящему. Соль вошёл в библиотеку.
Сегодня здесь было очень оживленно, много учеников бродило среди книжных полок в переднем ряду.
За регистрацией был тот же надменный молодой администратор.
Соль подошёл прямо к нему, — Здравствуйте, Мастер Администратор, я вернул эти две книги.
Молодой человек повернул голову, вскинув губы в улыбке. Увидев Соля, его выражение лица изменилось, он даже немного занервничал. — О, просто отдайте книги.
Слова молодого человека удивили Соля. Раньше, когда ученики возвращали книги, они регистрировали их у администратора и возвращали на место.
— Если книгу не вернуть на место, администратор в следующий раз сильно завысит цену на неё при взятии в библиотеке.
Такая цена была настоящим уроком для любого ученика.
— Но сегодня… почему всё идёт иначе?
Соль не понимал, почему молодой администратор сегодня ведёт себя странно, но , учитывая, что вокруг много учеников, послушно протянул ему книги.
— В этом отношении он всегда был очень послушным.
— Хотите ещё взять книги сегодня? — неожиданно, взяв книги, молодой человек задумался на мгновение, и, когда Соль уже собирался уходить, неожиданно окликнул его.
У Соля не было в планах брать книги, но раз его так горячо и вежливо приглашают, он аккуратно ответил: — У меня в последнее время не так много магических кристаллов.
— Впрочем, он только что заработал пятьсот. — Свеча всё же досталась Фергюсону, поэтому эту неожиданную сделку всё-таки можно считать удачной.
— Но денег всегда не хватает, а цены растут вместе с ростом силы.
— Говорят, что стоимость материалов для экспериментов, которые используют официальные волшебники, астрономическая, поэтому они обычно не покупают материалы, а делают их сами.
— Хм, недавно у нас появилась партия испорченных книг о душах. Я помню, что вам очень интересны подобные книги. Не хотите ли взять пару?
— Можно покупать книги в библиотеке? — Соль внезапно заинтересовался.
— В мире волшебства неизвестное, как правило, опасно, поэтому такие места, как библиотека, на самом деле очень опасны.
— Если бы все книги свободно выставлялись на всеобщее обозрение, то девять из десяти учеников в башне волшебников могли бы сойти с ума.
— Но если бы он мог купить книги по низкой цене, Соль всё равно был бы готов рискнуть ради полезных знаний.
— Ведь прежде, чем открыть книгу, он мог бы определить, опасна ли она для него.
— Да, это испорченные и грязные книги, поэтому мы продаём их подходящим ученикам по низкой цене после того, как убедимся, что они не заражены.
— Соль всё ещё недоумевал: — Но я два года в Башне Волшебников, и не слышал об этом…
— Вы думаете, что уборка в библиотеке — лёгкое дело? Было бы неплохо устроить её раз в два года. — Глаза молодого человека расширились, как будто он вот-вот рассердится.
— Увидев, что молодой человек вернулся к своему прежнему раздражительному состоянию, Соль немного успокоился.
— Тогда покажите их мне.
— Молодой человек высокомерно приподнял подбородок: — Идите к книжным полкам в первом ряду и к восьмому ряду, там все книги, которые мы собираемся списать.
— Соль осмотрелся, но не увидел ничего необычного, потом бросил взгляд на Дневник у себя на плече, но тот не изменился. Тогда Соль направился к книжным полкам первого ряда.
— Это восьмой ряд.
— Соль подошёл к указанному месту и обнаружил, что там никого нет.
— Я же рекомендую их только подходящим людям, так что не так много людей знают о них, верно? — пробормотал себе под нос Соль и подошёл к книжной полке.
— На этой полке было всего несколько книг, разбросанных в беспорядке.
— Эти книги были по большей части низкого уровня, без каких-либо защитных печатей, и Соль сразу же видел обложки всех книг.
— Среди них была одна книга, которую Соль когда-то брал, когда учился на первом уровне.
— Он перевернул несколько других книг и, действительно, две из них были о душах.
— Как только Соль собирался подойти поближе, чтобы рассмотреть их получше, рядом с книжной полкой, перед Солем, внезапно появилась фигура.
— Это был пожилой администратор.
— Он прошёл мимо двух книг, которые смотрел Соль, держа руки за спиной.
— Две книги "Пустая книга" и "Учимся прятаться в щелях", в одной отсутствует вторая половина, а в другой середина испачкана и не подлежит восстановлению. Содержание не восстановить, но можно извлечь из них некоторые разрозненные знания.
— Пожилой администратор медленно повернулся, держа руки за спиной, с улыбкой на лице.
— Книга стоит 300 магических кристаллов или 29 кредитов. Если вам нужны обе, то вы можете купить их за 560 магических кристаллов или 54 кредита.
— Есть ли скидка при покупке нескольких?
— Соль подошёл ближе: — Можно посмотреть, что там внутри?
— Раньше, когда брали книги в библиотеке, можно было прочитать первые несколько страниц.
— Но старик покачал головой.
— Нет! Продажа книг не предусматривает их осмотра. Хотите — купите, не хотите — оставьте.
— Это как-то нечестно.
— И кредиты, и магические кристаллы — для Соля это не маленькая сумма.
— Соль немного засмущался.
— Но его привлекли эти две книги одними своими названиями.
— Особенно вторая книга, она всегда напоминала Солю о тех темных тенях, которые бегают и прячутся в щелях между каменными плитами, каждый раз, когда появляется Мастер Башни.
— "Я возьму их обе, оплачу кредитами!" — Соль решил действовать решительно, и взял все сразу.
— У него не так много магических кристаллов, но кредитов всё же немного есть. Старший Райт выкупил расписку сразу же, как Соль вернулся в Башню Волшебников. Поэтому у него накопилось больше сотни кредитов.
— Просто он тратил деньги на эксперименты и книги, поэтому его богатства быстро сократились до менее ста кредитов.
— Если он купит ещё эти две книги, то останется всего тридцать кредитов.
— Но для волшебников знания — это основа, поэтому Соль решил купить эти две книги, даже если это ударит по его карману.
— Другие, покупающие такие неполные книги, могут беспокоиться, что из-за отсутствия ключевых знаний они пойдут по неправильному пути.
— Но у Соля есть Дневник волшебника смерти, и он может в любой момент исправить свои ошибки. В худшем случае он просто не найдёт правильный путь, но не зациклится и не умрет из-за неправильного понимания.
— Услышав выбор Соля, старик-менеджер ещё шире улыбнулся.
— Хорошо, тогда возьмите эти две книги и идите к кассе.
— Сказав это, фигура старика мгновенно исчезла, и только его эхо раздалось в ушах Соля.
— Действительно ли им выгодна эта выгода? Сделали ли они ставку на продажу книг?
— Соль не знал, почему, поэтому подошёл и взял две книги.
— Внезапно!
— Рука, забинтованная розовыми бинтами, выхватила из рук Соля "Эфирную Книгу".
— Соль поднял голову и увидел Мастера Башни, скрытого в коричнево-красном плаще.
— Мастер Башни?
— Горза держал корешок книги и несколько мгновений смотрел на него, потом тихо загудел, не говоря ничего вразумительного, а затем небрежно бросил "Пустую книгу" обратно на книжную полку.
— Книга, толщиной менее одного сантиметра, с грохотом упала на полку, отчего даже горизонтальная перегородка книжной полки дважды задрожала.
— Будто на неё упал не том, а человек.
— Идём домой, вторая глава сегодня, скорее всего, будет вечером.
— Постараюсь что-нибудь написать в поезде~
— Кроме того, если вы просите абонемент, то до 1000 рублей осталось всего 170. Может быть, уже и поздно, но я попробую сделать все возможное!
http://tl..ru/book/114028/4316985
Rano



