Поиск Загрузка

Глава 120

— Если у вас есть билеты, добро пожаловать. Если у вас больше билетов, вам придётся добавить ещё.

Пыль, покрывавшая его тело, огромная рана на груди, из которой хлынула кровь, и красные, опухшие щеки — всё это повергло в шок Кеби и остальных, кто прибыл сюда.

— Когда же один из Семи Воинствующих Моря, Дофламинго, оказался в такой безвыходной ситуации?

— Какой же жалкий, — бездушно рассмеялся Гарп, а Кинжи, стоявший рядом, закрыл лицо и тихо вздохнул. — Кажется, Правительство больше ценит этого мальчишку, чем просто письмо.

Несмотря на тяжелые ранения, Дофламинго стоял прямо, его тяжелые, золотые глаза, полные мрака, холодно смотрели на смеющегося Гарпа.

Прибытие Гарпа и Кинжи дало ему понять, что уже нереально убить Саймона. Если Саймон вырастет, это не сулит ничем хорошим, но всё равно сделать ничего нельзя. Упущенная возможность не вернется.

— Ха! — Гарп рассмеялся, глядя на рану на груди Дофламинго, и любопытством спросил: — Это рана на твоей груди от Саймона?

Дофламинго холодно дернул губами, не проявляя ни малейшего колебания, просто слегка кивнул, подтверждая: — Да, он её нанёс, но жаль, что вы здесь, иначе он сегодня бы умер.

Услышав слова Дофламинго, Кинжи неожиданно посмотрел на Саймона, которого поддерживал Кеби. Он действительно был не простым человеком.

— Слушая эту шокирующую новость, солдаты морского дозора замерли от удивления.

— Знаешь что, — Гарп почесал затылок, — Извини, я спас этого парня.

— Эй, — Дофламинго одной рукой сдернул с плеч розовый бархатный жакет и бросил на землю, с сожалением сказал: — Похоже, что сегодня это событие так и станет занозой в моём сердце. Дофламинго злорадствовал: — Я не люблю занозы в сердце, их нужно вытащить.

— А? — Светлые брови Гарпа нахмурились, но он поднял голову и снова рассмеялся, — Это не так-то просто.

Дофламинго высоко сидел на камне, скрестив ноги. Услышав слова Гарпа, он не мог не улыбнуться своей фирменной опасной улыбкой, не говор я ни слова.

— Генерал-лейтенант Гарп, мы нашли тело бывшего адмирала Серака из Адмиралтейства, — Тихо сказал солдат морского дозора, стоявший за спиной Гарпа.

— Серак? Тот парень? — Гарп слегка вздрогнул, в его памяти появились фрагменты воспоминаний. Тот жизнерадостный мальчишка погиб здесь.

— Генерал-майор Юань? — Как будто услышав доклад солдата морского дозора, Дофламинго хихикнул: — Одно кольцо за другим, барьер за барьером, доказывает только то, что этому парню суждено быть не здесь.

— Так вот как … — Вспоминая всю информацию о Саймоне, Гарп стал немного волноваться. Ничего не поделаешь, сначала давайте закроем команду. Гарп с тяжелым лицом сказал: — Похоже, что ты нашёл себе великую беду.

— Закрыть команду!

Гарп холодно фыркнув, повел толпу уходить.

Кинжи не ушёл сразу, а встал там, глядя на Дофламинго, и холодная aura незаметно появилась в его правой руке.

Обстановка на этом острове дозволяла Кинжи раскрыть силу, превышающую 100%, а Дофламинго сейчас тяжело ранен. Удержать Дофламинго не тяжело.

Хотя убийственный умысел Кинжи был очень тайным, Дофламинго давно это заметил, но даже заметив, Дофламинго был уверен, что Кинжи не поступит так, и в этот момент он не испытывал страха.

Кровь в пустынных улицах текла еще долго, урон, нанесенный в бою, был внезапно унылым. Двое, которые могли потрясти одну сторону моря, смотрели друг на друга в такой обстановке.

— А жаль, что я в отпуске… — Холодная aura медленно ослабла в его правой руке, Кинжи прямо повернулся и пошел в сторону Гарпа, идя, он энергично рассматривал правую руку, словно прощаясь с Дофламинго.

— Да ладно, сегодня действительно беда. — Глядя как уходит Кинжи, лицо Дофламинго полностью погрузилось в мрак, думал о маленьком чертенке по имени Саймон, и волна гнева накопилась в его сердце.

И то, что он видел своими глазами, и то, что Государства Период выслали Гарпа, всё указывает на то, что старый лис замышляет что-то.

Дофламинго хотел распространить новости и заставить Государства Период претерпеть немало препятствий, но этот подход был нерациональным. На этот раз Гарп отводит команду, и предполагается, что парень останется в штабе морского дозора.

Вспоминая слова Гарпа, Дофламинго не мог не прошептать про себя: — Это действительно большая беда, мы можем только ждать возможности, достаточной, чтобы убить этого парня в колыбели. — Тон Дофламинго был бесполезным, как холодный ветер, — Прежде, чем это произойдёт, нам нужно избавиться от нескольких мелких жучков.

Пираты, которые издалека наблюдали за боем с крыши, не могли не задрожать от страха, увидев прибытие Гарпа и Кинжи, но если бы они могли оставаться здесь и наблюдать так долго, зачем же им бежать из-за этого? Они остались.

Просто они не ожидали, что Гарп, ударив Дофламинго, уйдет незадолго после этого, что удивило их, и, в то же время, у всех их возник желание.

— Это уникальный шанс, голова одного из Семи Воинствующих Морей достаточно, чтобы мы прославились на великом водном пути! — Один из пиратов с восторгом сказал, с глазами, полными света.

С другой стороны, остальные пираты были все сокрушены.

Тяжело раненный семи воитель моря, такая возможность действительно редкая, воспользуйтесь этой возможностью, тогда взлет небесный — факт, который нельзя изменить.

В этот момент глаза этих пиратов были закрыты желанием. Лишь один пират, с косичками, не выражал своей позиции. Он просто тихо смотрел на этих пиратов, чьи сердца были охвачены желанием, с незаметным презрение м в глазах.

— Настоящие глупцы, даже тяжело раненный тигр может легко убить кошку. — Пират с косичками холодно усмехнулся про себя, но на лице у него был спокойный вид, он только слышал, как он говорит: — Представление закончено ~www. wuxiaspot.com~ Тогда я тоже ухожу, вы сами можете справиться.

Сказав это, пират с косичками топнул ногой и прыгнул в северную зону.

— Трусливая крыса. — Один из пиратов посмотрел на уходящего пирата с косичками, плюнул водой и с презрение м ругал. После того, как пират закончил говорить, он пошел к Дофламинго с увлечением. Кроме того, он дико засмеялся.

— Ха-ха, Дофламинго, я не ожидал, что у тебя будет такой день!

Дикий смех прозвучал, что сделало улыбку Дофламинго еще более опасной.

— Вы, парни, по-настоящему счастливы, вам нужно только снять голову семи воителей моря, тогда наша репутация будет в первой половине великого водного пути.

Когда несколько пиратов подумали об этом, они не могли не рассмеяться от восторженности, совершенно игнорируя всё более опасную улыбку Дофламинго.

Как будто не видя забавных выступлений пиратов перед собой, Дофламинго встал, как ни в чем не бывало, что заставило этих пиратов невольно отступить на несколько шагов назад.

Он просто повернулся и пошел в сторону Высшего Рая. Дофламинго даже не посмотрел на этих пиратов, но незаметное дрожание его пяти пальцев показывает, что Дофламинго не игнорировал этих заблуждающихся пиратов.

— Дофламинго, ты думаешь, ты можешь сбежать? — Пират, который дал предложение, поднял голову и гордо улыбнулся.

Шаги Дофламинго внезапно остановились, он медленно повернул голову, холодно смотрел на пиратов и легко сказал: — Это просто мусорные жуки.

Прежде, чем он закончил говорить, эти пираты, казалось, были рассечены бесчисленными клинками. Прежде, чем они могли даже издать крики, они были трагически разорваны на куски. Изливаясь кровью, остатки рук и ног были рассеяны на улице в беспорядке. Улица, с этими кровавыми остатками рукавицы и рук, стала еще более трагичной.

http://tl..ru/book/110978/4345891

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии