Глава 136
— Такие слова — всего лишь высокомерие…
Однако для тех, кто понимает силу Саймона, это уверенность, основанная на силе.
Даже Усопп и другие, кто не любил драться, или Санджи, главный боец Пиратов Соломенной Шляпы, и даже Фрэнки, который еще не присоединился к Пиратам Соломенной Шляпы, — все они были не убеждены.
В случае Усоппа, Нами и Чоппера, если бы они столкнулись с Саймоном один на один, не было бы никаких сомнений в громадном разрыве в силе, но для них, кто всегда прячется за спиной своих партнеров, они всегда переживают это лично. Мощь партнера, поэтому, когда Саймон заявил, что он выше их, они не соглашались.
— Чи… — Санджи легко топнул каблуком, глубоко вздохнул, думая о Саймоне, которого он сам пнул в Рогтауне, но Фрэнки с невозмутимым лицом дерзко разглядывал Саймона.
Луффи ухмыльнулся. С точки зрения драки, Луффи интересует только еда, но состригание и использование третьей передачи, которые он недавно освоил, значительно усилили его. В таких условиях Луффи, несомненно, тоже начнет сравнивать сердца.
— Саймон, я сильнее, чем был в Алабасте!
Саймон слегка бросил взгляд на команду Пиратов Соломенной Шляпы, слегка покачал головой и сказал:
— С твоей нынешней силой, не говоря уже о том, сможешь ли ты дойти до "Нового Света", даже если тебе повезет попасть в "Новый Свет", я смею утверждать, что твое плавание закончится на первом же острове…
— Новый Свет? — В отличие от уродливых лиц других, Луффи наклонил голову, словно не слышал слов Саймона, а вместо этого обратил внимание на термин "Новый Свет".
Саймон изначально мало знал о Великой Пути Морей, но благодаря популяризации знаний Карпа, его знания стали не такими скудными, как раньше.
— Новый мир — это вторая половина Великой Пути Морей. Пираты, которых называют Четыре Императора, подобны императорам в Новом мире. Среди пиратов нет слабых. Первая половина Великой Пути Морей в глазах пиратов "Нового Света" — это просто рай. — Саймон неожиданно посмотрел на Луффи и спокойно сказал: — Кажется, ваша информационная система очень отсталая. Неужели вы плывете без знаний?
Луффи потрогал подбородок, чуть поднял взгляд на потолок и вдруг улыбнулся:
— Если бы ты знал все, разве было бы интересно рисковать?
— Ты авантюрист? — Саймон пристально посмотрел на Луффи, когда услышал эти слова, и в его сердце вдруг зародилась зависть. Когда-то его мечтой было не путешествовать по всему миру и видеть то, что он никогда раньше не видел.
Слегка покачав головой, Саймон подавил зависть в своем сердце, и его тон стал холодным:
— Луффи, я несколько раз внимательно прочитал отчет о битве на Острове Правосудия. Тебе просто повезло в этой поездке.
Карп, стоявший рядом с ним, был очень удивлен, услышав это. Когда он получил отчет, Саймон был очень равнодушен. Он не ожидал, что Саймон перечитает его несколько раз, действительно нечестно.
Услышав слова Саймона, молчаливый Санджи, наконец, не выдержал. Все на Острове Правосудия и его команде прилагали все усилия, чтобы вернуть Робин, но Саймон пришел к такому поспешному выводу.
Можно сказать, что это риск для жизни, просто везение?
— Ты пришел сюда, чтобы говорить все это? Не отрицай легко усилия других! — Санджи сказал Саймону очень плохим тоном.
Усопп за окном машинально втянул голову, его мысли забегали. Он не ожидал, что Санджи спровоцируют. Надо знать, что перед ним вице-адмирал Гарп. Если возникнет спор, это будет большая проблема.
— Санджи… — О чем думал Усопп, о том же думала и Нами, она поспешила остановить Санджи, но Санджи, который раньше всегда слушался Нами, твердо покачал головой в ее сторону. Он повернулся к Саймону, бросая вызов.
— Больно терять товарища, не так ли?
Не обращая внимания на провокации Санджи, Саймон слегка прикрыл веки, и его равнодушный тон был переплетен с едва уловимой тоской, но в этой тоске была глубокая печаль, которую никто не знал.
Санджи вдруг опешил, не зная, что делать.
— Луффи, если ты продолжишь наслаждаться следующим путешествием, то однажды ты пожнешь плоды своих действий.
Саймон поднял взгляд, глядя на Луффи, его лицо было сурово.
Когда Луффи услышал эти слова, улыбка на его лице медленно исчезла, его лицо стало бесстрастным, а черные зрачки стали неподвижными, так что было невозможно понять, что происходит.
Видя, как Саймон отличается от себя прежнего, Карп вздохнул про себя.
Мальчишка, даже если ты не хочешь признавать это, крайность, которую ты носишь в своем сердце, уже дала трещину перед моим неудовлетворительным внуком.
Что ты будешь делать в будущем, я, этот старик, не могу вмешиваться…
— Похоже, я слишком много болтаю.
Другие не видят этого, но Саймон понимает мысли Луффи. Действительно, как капитан пиратской группы, не другим решать, что он хочет делать. Саймон слегка покачал головой и повернул голову в сторону ворот. К ним постепенно приближалась легкая убийственная аура.
— Старик, ты не волнуешься? — Саймон посмотрел на ворота и сказал многозначительно.
Гарп тоже посмотрел на дверь, рассмеялся, но похвалил:
— Кажется, что он партнер Луффи, у него хороший потенциал, не беспокойся, мои подчиненные очень крутые, к тому же, дай ему попробовать нож-камень.
Саймон слегка склонил голову и ничего не сказал.
Необъяснимый диалог между Гарпом и Саймоном поставил Луффи и остальных в тупик.
В это время, под чьим-то руководством, Зоро, наконец, прибыл, но, увидев флот морских пехотинцев, выстроившихся в ряд на верфи, он невольно изменился в лице.
Хотя это были солдаты, выведенные Гарпом, они не сразу заметили приближение Зоро, идущего позади него. Когда Зоро приблизился и ранил первого морского пехотинца, остальные отреагировали, хотя и не запаниковали и приняли меры. Они сделали это правильно, но разрыв в силе все равно нельзя было преодолеть.
После битвы на Острове Правосудия Зоро стал сильнее в бою. Ворваться в ряды морских пехотинцев было как тигру ворваться в стадо овец, и некоторое время он был непобедим.
Даже будучи уверенным в своих солдатах, Гарп не хотел видеть, как всех его солдат рубит Зоро, и немедленно приказал двум морским пехотинцам, которые стояли у ворот и наблюдали за Зоро:
— Вы двое, идите и встретьтесь с ним!
— Есть! — Кэби и Бельмеб ответили, их сердца были полны воинственного духа.
Бельмеб, который пострадал от Зоро, вытащил свой меч и первым бросился в атаку.
После битвы с Саймоном Бельмеб больше не прыгал в воздух и не атаковал так легко, как в оригинальной книге, а бросился прямо на Зоро.
Он рассекал мечом морских пехотинцев перед собой, и Зоро немедленно заметил угрожающего Бельмеба. Увидев редкое оружие Куодао, угол его рта холодно дернулся:
— Куодао?
Прежде чем он успел договорить, меч Бельмеба уже приближался.
Легко заблокировав атаку Бельмеба, Зоро несколькими ударами меча сбил кинжал Бельмеба.
Луффи услышал крики снаружи ворот и понял, что Зоро прибыл, поэтому он быстро выбежал, крича:
— Подожди, Зоро, не надо!
Кэби, который еще не стрелял, внезапно повернулся и пнул, но боевая интуиция Луффи была очень сильной, он сумел вовремя увернуться.
— Что ты делаешь, ублюдок! — Луффи громко закричал, уклонившись от атаки, а затем выбросил кулак вперед.
— Состригание! — Кэби прошипел, использовав состригание, чтобы оказаться за спиной Луффи, уклонившись от выброшенного кулака Луффи.
— Ха!
Уклонившись от атаки Луффи, Кэби нанес удар ногой по голове Луффи. Луффи, который стоял спиной к Кэби, еще не освоился с состриганием, поэтому он схватил ногой Кэби и с силой швырнул его на землю.
Морские пехотинцы, наблюдающие за боем, невольно закричали, а Кэби и Бельмеб были побеждены Луффи и Зоро всего за несколько ходов.
— Ха-ха, это совсем не противник!
Гарп вышел, громко смеясь, за ним следовал Саймон, наблюдая за тем, как двое морских пехотинцев были побеждены Луффи и Зоро после нескольких раундов, он слегка покачал головой, с их нынешней силой они все еще не могли сравниться с Луффи и Зоро.
После небольшой беседы Луффи с радостью разговаривал с Кэби, а Зоро, который убрал меч, обратил внимание на Саймона.
— Тот человек… морской пехотинец Рогтауна! — Зоро нахмурился, почувствовав, что Саймон сейчас еще более проблематичен.
Сначала ты мог легко почувствовать убийственную ауру Саймона, но теперь он как обычный человек.
Хорошо скрывается?
Ощутив взгляд Зоро, Саймон холодно пробежал по нему взглядом, его сердце дрогнуло.
Если слова не имеют смысла, то покажи это действиями.
Под ничего не выражающим взглядом Гарпа Саймон медленно сделал шаг вперед и холодно сказал Луффи и Зоро:
— Победите меня, или ваше путешествие закончится здесь.
Нами и остальные, которых выгнали после того, как услышали шум, а также Луффи и Зоро, были ошеломлены, их глаза были устремлены на Саймона, который выглядел серьезным.
http://tl..ru/book/110978/4346602
Rano



