Поиск Загрузка

Глава 148

На этой неделе, в беззаконной зоне архипелага Шамбонд, многие хотят смерти Саймона, но он жив и здоров.

Несмотря ни на что, Саймон обладает силой, которая вселяет в них страх, и люди из теней не могут тронуть его без должной подготовки.

В последнее время творится что-то странное: охотники за рабами словно растворились в воздухе, даже любители, ни одного следа.

Очень необычно, настолько необычно, что в воздухе витает странный запах.

По крайней мере, охотники за головами в зоне без правил ощутили эту странную атмосферу, но были в замешательстве.

С тех пор, как пираты с "Пламенного Танка" были уничтожены, зона без правил перестала быть зоной без правил…

Раньше эти наглые пираты были как маленькие невестки, выглядывающие из-за занавеса.

Хорошо ли это, или плохо?

Охотники за головами были в замешательстве, а жители зоны без правил — облегчены.

Без надоедливых пиратов жизнь была бы спокойнее.

В любом случае, будь то охотники за головами, или чувства пиратов и преступников, для высокородного народа Тэнрюбито все это — пустяки.

Присутствие Саймона несколько изменило некоторые острова Шамбонд, но эти изменения не были достаточно значительными, чтобы привлечь внимание Драконов.

В их глазах ничего не изменилось.

Когда им нужны рабы, они их покупают, когда нужно переправлять рабов, они их переправляют. Выходя на улицу, эти низшие изгои все так же преклоняют колени и невольно чихают, все так же дрожат от страха, ничего не изменилось.

Поэтому, когда жители преклоняли колени и склоняли головы, Тэнрюбито прогуливались по улицам, словно короли мира. Для них было обычным делом бросить недостойного раба прямо на улице. Под их отчаянными взглядами они сочиняли новую порцию издевательств. Убийство пулей — это привычка, проникшая глубоко в костный мозг.

На самом деле, многое осталось прежним…

Важные люди все на своих местах, поэтому ничего особо не изменилось.

Саймон стоял в углу и снова наблюдал за этой сценой, но Лилит и Лилиу, которые были рядом с ним, все еще дрожали от страха.

— Драконов так страшно…

Лилит, которая раньше была такой оживленной и жизнерадостной, сейчас была подавлена. Ее стройное, чуть зеленоватое тело, глубоко зарылось в объятия Саймона, слегка дрожа.

Даже молчаливая Лилиу невольно прижалась к Саймону и прошептала:

— Как и говорится в легендах, Тэнрюбито именно такие.

Чувствуя страх сестер, Саймон смотрел на фигуру Тэнрюбито с ледяным выражением лица. Он протянул свою теплую ладонь и нежно погладил Лилит по спине, вливая тепло в ее озябшее тело.

Постепенно хрупкое тело в его объятиях перестало дрожать и успокоилось.

Увидев это, Лилиу, которая стояла рядом, слегка закусила губу. Рука, державшая Саймона за рукав, внезапно сжала его, она немного ревновала.

Заметив странную реакцию Лилиу, Саймон с веселым взглядом глянул на нее.

Встретившись с его взглядом, Лилиу в редком приступе недовольства надула губы. Саймон в этот момент немного отвлекся, и Лилиу с удовлетворением высоко подняла подбородок.

Саймон слегка покачал головой, похлопал Лилиу по ладони и с улыбкой сказал:

— Тэнрюбито уже ушли, не хочешь пойти по магазинам?

Услышав эти слова, Лилит, которая сидела в его объятиях, выскочила из них, радостно воскликнув, словно ее страх, подобный страху птенца, оставшегося одного перед бурей в гнезде, был всего лишь иллюзией. Но Саймон знал, что страх Лилит глубоко укоренился в ее душе.

Независимо от того, насколько она обычно весела и мила, пережитый ужас никуда не делся.

Она определенно не хочет снова пережить это, не так ли?

В отличие от своей младшей сестры, которая внешне веселая и милая, но в душе очень ранимая, старшая сестра Лилиу, наоборот, внешне слабая, но на самом деле очень сильная. Как и Лилит, она не могла перестать дрожать.

Однако, какой бы сильной ни была душа, у нее есть предел. Если бы Саймона не было рядом, возможно, соломинка могла бы сломать крепкое сердце Лилиу.

— Куплю столько всего…

Словно желая компенсировать себе испуг от Драконов, Лилит взмахнула маленьким кулачком и злобно произнесла.

Лилиу сразу же посмотрела на Саймона с вопросительным взглядом, боясь, что бесконтрольные траты сестры станут для него бременем.

Заметив сочувствие Лилиу, Саймон невольно тихо засмеялся. Он хотел погладить Лилит по голове, но не хотел, чтобы она, словно демонстрируя, что она не ребенок, недовольно отмахнулась от него.

Саймон внезапно расхохотался… Он совсем забыл, что был на год или два younger, чем две сестры.

— Не беспокойся, я обычно не трачу много денег, я случайно скопил много Берри.

Слова Саймона мгновенно заставили Лилит подпрыгнуть от радости, Лилиу тоже загорелась желанием.

Шопинг — это женская природа, и даже Лилиу, которая обычно молчаливая, не могла сдержать нетерпение.

Все трое отправились гулять, образуя красивую картину в торговой зоне. Лилит, которая почти не замолкала, и Лилиу, которая тихо улыбалась рядом, были двумя девушками, похожими внешностью и телосложением, но двумя крайними противоположностями. Они привлекали внимание прохожих — все бросали на них заинтересованные взгляды.

В этих взглядах чувствовалась явная зависть, все из-за бесстрастного Саймона, который был окружен сестрами.

— Ой, воздушный автомобиль!

Лилит потянула Саймона за руку и, указав на медленно движущийся в воздухе воздушный автомобиль, явно выразила свое желание прокатиться на нем.

Саймон кивнул, и Лилит, радостно воскликнув, направилась к магазину, где сдавали в аренду и продавали воздушные автомобили.

— Это своеобразная "пузырьковая" культура Шамбонд.

Лилиу улыбнулась, глядя на радостную Лилит, и тихо сказала.

— Ты не местная, и ты не выглядишь, как путешественница, но ты кажется, знаешь что-то об архипелаге Шамбонд? — Саймон повернул голову и тихо спросил.

Услышав эти слова, Лилиу немного взволнованно объяснила: — Я люблю читать книги, где описаны необычные события, поэтому я читала о архипелаге Шамбонд. Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Только увидев все своими глазами, ты можешь по-настоящему почувствовать всю прелесть. Это был первый раз, когда я побывала на островах, описанных в книгах. Мне хочется объехать все острова, описанные в книгах.

Саймон кивнул в знак согласия. Он тоже хотел посетить множество разных, неизвестных островов. Это была мечта, которая глубоко пряталась в его сердце и не была никому известна.

— Я тоже хотел бы…

Саймон еле слышно пробормотал.

— Что?

Лилиу, которая не расслышала, недоуменно спросила.

— Ничего.

Саймон покачал головой и с улыбкой ответил. В этот момент к его ушам донесся радостный крик Лилит, а в крике слышалось слегка хриплое мужское имя.

— Смотрите, я лечу!

Лилит, радостно улыбаясь, села в автомобиль-карету и, с раскрепощенностью мчалась назад к Саймону.

За ней нёсся одышливый мужчина среднего возраста.

— Гость, ты ещё не заплатил!

В хриплом голосе не хватало уверенности, и подача звучала не сильно убедительно.

Обычно в таких случаях управляющий должен был громко

кричать, чтобы подчеркнуть свой авторитет.

Однако, управляющий не думал о своём авторитете,

он просто бежал и бежал.

Это был первый раз, когда он встретил такого клиента,

который уехал на воздушном автомобиле, не сказав ни слова.

Глядя на сцену перед собой, Саймон почувствовал,

как у него появились черные полосы на лице.

В одно мгновение он оказался рядом с управляющим,

что заставило его резко затормозить.

Саймон быстро достал Берри, извинился и с извинениями повторял

свои просьбы о прощении.

К этому времени управляющий нашел некоторую достоверность,

которая принадлежала ему как управляющему.

Он сразу же скрестил руки на груди, слегка приподнял голову

и выглядел непобедимым.

С другой стороны, Лилит, под мягкий упрек Лилиу, с неукротимым

энтузиазмом продемонстрировала воздушный автомобиль.

Отпустив управляющего, Саймон с черным лицом подошел к

Лилит.

Как будто ощутив тень за своей спиной, Лилит

повернулась и с улыбкой высунула язык, разыграв

милую атаку. Однако Саймон не повелся и строго

наказал Лилит.

После того как все трое сели в воздушный автомобиль,

прогулка стала совсем другой.

— Эй, а что ты сделаешь, если Тэнрюбито покажут на

меня и мою сестру и скажут: "Хочу этих девочек!"

— сидя в воздушном

автомобиле, Лилит внезапно перестала осматриваться по сторонам и

спросила тихим голосом.

Улыбка Лилиу, которая сидела рядом, постепенно исчезла.

Ее глаза были устремлены на профиль Саймона.

Она ждала ответа Саймона.

Услышав вопрос Лилит и понимая, насколько важным

является в глазах власти Тэнрюбито, Саймон

на мгновение замолчал.

В одно мгновение Лилит и Лилиу охватить разочарование.

Ничего удивительного, ведь это Тэнрюбито…

Лилит и Лилиу успокаивали себя в своих мыслях.

— Я не допущу этого… Никогда!

Эти слова, прозвучавшие из рук рядом с ней,

мгновенно развеяли грустное выражение лица двух сестер.

http://tl..ru/book/110978/4347273

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии