Поиск Загрузка

Глава 63

Военный корабль, пришвартовавшийся к берегу, снова отчалил, направляясь к следующему острову. Киль медленно выплыл из реки, и, достигнув морской акватории у острова, скорость заметно увеличилась. Путешествие в течение нескольких дней проходило без происшествий. Смогг проводил время, сидя на стуле, попивая кофе и греясь на солнышке. Даски же каждый день заботился о своем дожде, а иногда приносил Смоггу свежесваренный кофе, при этом разбив несколько чашек. К счастью, Смогг предусмотрительно взял с собой на корабль много чашек, так что это не стало трагедией!

Симон, с другой стороны, монотонно размахивал своим тяжелым мечом на палубе, отрабатывая несколько скучных и утомительных движений. Тому, кто не разбирается в фехтовании, остается лишь упорно практиковаться в основах.

Море было спокойным, волны тихими, и иногда на поверхности появлялись неизвестные существа с яркими узорами на телах, быстро погружаясь в глубину. Это были тела морских царей, обитающих в гигантском водном пути.

Чистейшее голубое небо походило на гладкий сапфир. По нему медленно плыли белые облака, украшая голубизну небес разнообразными оттенками.

Синий военный корабль словно сливался с этой идиллией, спокойно продолжая движение. Казалось, он находится не в опасном и грозном проливе, а в спокойной заливе.

На самой высокой точке корабля всегда был поставлен вахтенный, бдительно следящий за окружением, чтобы в случае опасности не оказаться неподготовленным.

Стоя на смотрящей площадке в самом верху корабля, вахтенный, непрерывно осматривающий окружение, скучающе зевал. В предыдущие дни навигация проходила спокойно, никаких чрезвычайных ситуаций не происходило, и у него появилась легкая сонливость.

Скучающим взглядом он метнул острый взгляд на дальнее море. Уголки его глаз вдруг дернулись. Сонливость, что висела над ним, мгновенно исчезла. Он заметил корабль.

Подняв бинокль, висевший у него на шее, вахтенный внимательно осмотрел корабль. Увидев черепный флаг, висевший на корабле, он немного побледнел. Как вахтенный, он видал всякое, поэтому его первой реакцией на пиратский флаг была не паника, а тщательное рассмотрение рисунка черепа.

— Череп в центре, крылья по бокам… Это… — после изучения черепного флага, вахтенный раскрыл глаза широко, опустил бинокль, оперся руками о деревянные опоры смотровой площадки и, нагнувшись, крикнул вниз: — Полковник Смогг, впереди обнаружен корабль "Барроко"!

Услышав слова вахтенного, лицо Смогга немного изменилось, превращаясь в белую дымку, которая взлетела со стула и поднялась на носовую палубу, глядя в даль.

Симон, услышав крик, также прекратил размахивать рапирой и подошел к носу.

Видя, что корабль идет прямо в сторону военного корабля, в глазах Симона внезапно появилась холодная искорка. Он злобно смотрел на черепный рисунок, символизирующий "Барроко", и усмешка появилась на углу его рта.

— Да, это "Барроко". — Убедившись в верности рисунка черепа, Смогг похолодел. Он повернулся к сержанту, стоящему за его спиной, и сказал: — Готовьтесь к бою, приближайтесь к кораблю впереди!

— Есть! — ответил сержант, отдавая честь.

— Старый дымный пистолет, пусть этих ребятишек будет моя доля. — Рука, сжимающая безымянную рапиру, сильно сжалась. Симон холодно прошептал, глядя на все ближе идущий корабль.

— О? — услышав это, Смогг повернул голову и взглянул на Симона. Заметив, что у того серьезное выражение лица, он поднял глаза и строго сказал: — Помни, оставьте живого язычка.

— Хорошо. — Симон твердо кивнул.

С момента входа в гигантский водный путь, путешествие было мирным, ни одной битвы не было. Симон, постоянно тренировавшийся, постепенно прибавлял в силе. Он считал, что только в бою можно достичь истинных высот, поэтому ему не терпелось вступить в сражение. Для Симона, стремящегося улучшить свои навыки, неожиданный противник был желанной возможностью.

По неизвестной причине, корабль, связанный с "Обществом Барроко", увидев военный корабль, не сбежал, а направился прямо к нему.

Улыбка на губах Симона стала жесткой. Он увидел, как пиратский корабль нёсся прямо на него. В глазах засияло холодное убийственное желание, и он прошептал с глубокой грустью: — Добровольно идут на смерть!

Два корабля быстро сближались. Симон, оттолкнувшись от палубы, перепрыгнул через релинг. Затем, с неимоверной силой, превратился в черную тень и бросился на пиратский корабль.

— Бах! —

Прежде чем кто-либо на пиратском корабле смог что-либо предпринять, Симон спустился с неба и упал на палубу, заставив деревянный настил треснуть. Громкий звук немедленно привлёк внимание членов "Общества Барроко". В этот момент они заметили, что какой-то морской пехотинец один взобрался на их корабль.

Человек, одетый в черную шляпу с черным знаком на обеих щеках, по-видимому, был главным. Он испугался от звука, затем посмотрел на источник шума и увидел, что это просто молодой человек, держащий рапиру. Он не мог не вздохнуть с облегчением.

Если бы у них не было нехватки еды, они бы не нападали на морских пехотинцев. Услышав звук, он подумал, что на военном корабле находится какой-то очень могущественный персонаж. Поэтому он собирался самостоятельно убить своих братьев. В итоге же он увидел всего лишь юношу, поэтому не мог не успокоиться.

— Убей этого пацана! — Глава вытащил свою знаменитую саблю "Симідзу" и размахнулся ею, целясь в Симона, который холодным взглядом осматривал окружение.

— Обалдеть, я думал, это какой-то жестокий ублюдок, а оказалось всего лишь малолетка, ха-ха! — лысый мужчина лизал отражающую саблю языком и презрительно усмехался.

Услышав слова этого лысого, окружающие брутальные мужчины громко захохотали. Затем со всех сторон посыпались пиратские колкие фразы. Похоже, они вовсе не считали Симона соперником. Симон не торопился отвечать на слова своего непосредственного шефа. Он был как кот, дразнящий мышь, и наблюдал за всей этой сценкой с большим интересом.

Но однако, недолго им удалось смеяться. Все почувствовали некомфортный поток воздуха, не ясно откуда идущий, и не понимая чего-то. Единственное, что они понимали, что окутывающий их невидимый поток воздуха давал ощущение того, что они умрут в следующую секунду. В особенности, лысый мужчина, стоящий перед Симоном. Он испытал на себе всю силу этого потока, и его мощное тело невольно задрожало от страха.

Медленно изыскав мощную убийственную ауру, Симон размахнулся рапирой, сделал шаг вперед, холодно проведя ею по окружающим, окутанным убийственной аурой, и направил взгляд на лысого мужчину, который был первым, кто заговорил. Он молчал, просто неотрывно смотрел.

Холодный пот продолжал струиться по тельцу лысого. Под неумолимым взглядом Симона он в трансе увидел перед собой два красных глаза. Они были похожи на глаза демона, неотрывно смотрящие на него, словно в следующую секунду они отберут у него жизнь.

— А! — В панике лысый мужчина резко открыл рот, словно хотя бы это помогло бы ему собраться с духом. Он поднял саблю и вымученно усмехнулся.

Небольшое презрение промелькнуло на красивом лице Симона. Он легко покачал головой и, усилием руки, бросил рапиру прямо в лысого. Рапира, которая казалась тяжелой, мгновенно превратилась в черную молнию и бросилась на лысого.

— Пф! —

Прежде, чем кто-либо смог опомниться, рапира прошла прямо через грудь лысого, бросив мощное тело прямо в каюту под главным, пригвоздив его к деревянной доске.

Увидев, как лысый мужчина, бывший одним из самых сильных на корабле, был пригвожден к доске, словно кусок мяса, они невольно проглотили слюну. В сердце этой группы людей вдруг зародился страх, и потом он превратился в ощутимую реальность, отразившуюся на их удивленных лицах.

С трудом подняв голову, лысый мужчина уставился на кровавую сцену у себя под ногами. В глазах у него мелькнул недоверчивый взгляд. Окутанный убийственной аурой, он реагировал медленно. Не заметив никаких движений, он был пригвожден к деревянной доске тяжелым мечом. Кровь пробила рана, и рот лысого дернулся, словно хотя бы он хотел еще что-то сказать, но у него не хватило сил. Он откинул голову и так и умер.

Глава, стоящий над лысым, смотрел на кровавую сцену, округляя глаза. Он бывший и видел всякое, но такого ещё не видал. Первый удар, и сразу пригвожден к доске без оружия.

http://tl..ru/book/110978/4342873

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии