Глава 182
Ган Фу, правитель провинции Цичжоу, уже много ночей не спал. Несколько дней назад он получил послание от Цао Цао с призывом к крестовому походу против Дун Чжо. Ган Фу с презрением относился к толстому покойнику Дун Чжо, командующему варварами за Великой стеной. Для него это был просто предводитель диких племен.
Теперь же этот проклятый вождь дикарей контролировал управление государством, сверг императора и ночевал на ложе императора. Какая бесчестность! Ган Фу был готов присоединиться к армии, чтобы свергнуть Дун Чжо. Он считал, что сможет проявить себя перед другими князьями, спасти Ханьский двор от опасности и стать героем, которого помнит история. Сердце его пылало энтузиазмом.
Но, когда он собрался выступить, внезапно у границ Цичжоу появились бандиты. Они грабили поместья землевладельцев и грабили склады с зерном, причиняя немалый урон богачам Цичжоу.
В эпоху Троецарствия вожди воевали друг с другом, а экономика землевладельцев и помещиков была мощной опорой их войн. Цичжоу Ган Фу не был исключением. Чтобы идти в поход на Дун Чжо, ему нужна была поддержка землевладельцев и богатых домов. Поэтому он был вынужден подавить бандитское восстание.
Ган Фу отправил несколько отрядов, но все они потерпели поражение. Даже несколько полководцев погибли.
Было решено нанять генерала Пань Фэна, одного из лучших воинов Цичжоу. Пань Фэн, впрочем, был ранен в битве и потерял память.
Ган Фу отправился к Пань Фэну, он был для него ценным воином, на которого он рассчитывал в походе.
— Господин Ган Фу прибыл, — доложили караульные.
Встретил Ган Фу высокий, сильный мужчина с хищным взглядом.
— Генерал Пань, я не видел вас несколько дней. Надеюсь, ваше здоровье улучшилось? — спросил Ган Фу.
— Благодаря заботе господина Ган, мои раны зажили, но я немного потерял память. Я не могу вспомнить некоторые вещи. Теперь, благодаря заботе слуг, я почти всё вспомнил, — отвечал генерал.
Ган Фу обрадовался: — В таком случае, мы можем отправиться в поход. Войдем в союз князей, сразимся с Дун Чжо, восстановим Ханьскую династию и совершим великое дело!
— Так тому и быть, — ответил генерал.
— Ха-ха-ха, отлично! Отвага генерала поразит всех князей! — Ган Фу рассмеялся и снял с себя нефритовые бусы. — Это необычный подарок, который достался мне случайно. Позвольте подарить его вам. Надеюсь, вы не откажетесь.
— Благодарю вас, господин Ган, за столь ценный дар, я польщен. Служите приказу, умру за вас! — Генерал, выражая благодарность, взял бусы.
Когда Ган Фу ушел, генерал прошептал: — Чёрт возьми, это же "Фэн Ю!"
На самом деле, этот генерал Пань Фэн из Цичжоу был никем иным, как Ван Лином. Десять дней назад он переместился в этот мир, отправился на север от Чэньлиу, через порт Гуанду добрался до порта Байма, а оттуда до Цичжоу. Именно он, создав образ бандитов и "сынов тьмы", устроил беспорядки, разгромил поместья землевладельцев и раздал зерно людям. Это, в свою очередь, привело к тому, что Ган Фу отправил на подавление восстания войска.
Ван Линь убил нескольких генералов и победил Пань Фэна в битве. С помощью свитка "Подобный образ" он принял облик Пань Фэна.
С помощью свитка он изменил свою внешность и теперь даже больше походил на Пань Фэна, чем сам Пань Фэн!
Генерал Пань Фэн, совершивший подвиг, защитив Цичжоу от бандитов, увеличил свою популярность. Однако, он получил травму, ударившись головой о камень, в результате чего потерял память.
Ван Линь, как бы Пань Фэн, продолжал жить в этом мире. Он стал генералом под командованием Ган Фу.
Ван Лин стал Пань Фэном, так как у него были свои цели.
Чтобы убить Лю Бэя, было много способов. Например, убить Дун Чжо, с помощью свитка принять его облик и отравить Лю Бэя. Но для этого нужно было пробраться в дворец, а это непросто.
Стать Дяочань казалось хорошей идеей. В этом случае не нужно убивать Дяочань. Достаточно было принять ее облик, чтобы подобраться к Лю Бэю. Но сможет ли просто воин как Лю Бэй убить генерала?
Убить Лю Бэя можно было, только сражаясь на поле сражения с помощью армии!
Пань Фэн, так как он мог убить Хуа Сюн, обязательно поедет в поход. У него была прекрасная репутация и Ган Фу его очень цени! Это не простой солдат. У таких генералов были помощники и охранники. В сражении он был в безопасности.
Быть Пань Фэном было выгодно по многим причинам. Во-первых, это была возможность присоединиться к крестовому походу против Дун Чжо. Во-вторых, Ган Фу не обладал большой властью и не привлекал к себе внимания таких амбициозных лидеров, как Цао Цао, Лю Бэй, Сунь Цзянь. В-третьих, Пань Фэн всегда был в опасности и это помогало вести тайные дела. В-четвертых, Пань Фэн был генералом Цичжоу и обладал некой властью и влиянием. В-пятых, у него был превосходный воин — Чжан Хэ!
Чжан Хэ был на службе у Ган Фу и был просто маленьким чиновником. Ван Лин, став Пань Фэном, нашел Чжан Хэ и сделал его своим телохранителем.
А что касается свитка "Подобный образ", то почему бы не стать охранником или помощником какого-нибудь генерала? В этом были и другие преимущества. Охранники и помощники не имели никаких прав. Они должны были защищать генерала в сражении. Когда генерал отступал, они не имели права бежать.
В общем, быть Пань Фэном было выгодно. У него был телохранитель — превосходный воин, и он мог сражаться с Лю Бэем.
И у него было еще одно преимущество: "Фэн Ю" от Ган Фу.
— "Фэн Ю" — это материал, содержащий энергию ветра. Его добавляют при создании оружия, чтобы придать оружию свойство "верхний ветер".
Это был подарок от персонажа в сюжете. В отличие от оружия и доспехов, которые Ван Лин нашел в доме Пань Фэна, "Фэн Ю" можно было использовать в этом мире, но нельзя было вынести.
— Жаль, что такая ценная вещь используется для изготовления оружия, в нем энергия ветра! — думал Ван Лин.
Ван Лин, вернее, Пань Фэн, улыбнулся коварной улыбкой. Его силы огня и льда развились благодаря поглощению элементальной энергии из ядра пламени и ядра льда.
Сложив "Фэн Ю", Ван Лин вышел из комнаты. Его жены и дети остались в доме. Их охранял мужчина с красивой внешностью, идеальной кожей и темпераментом. У него были косы, крашеная подводка и хорошо выраженные женственные черты. Это был Чжан Хэ.
— Я вижу своего господина, — почтительно поклонился Чжан Хэ.
В Троецарствии очень важна верность. Чжан Хэ был благодарен Ван Лину за то, что он поднял его с должности маленького чиновника до телохранителя Пань Фэна.
— Ты не должен быть со мной слишком вежлив. С твоим талантом в воинском искусстве у тебя прекрасное будущее. Но ты еще молодой, и тебе нужно совершенствовать свои навыки. Ты будешь моим телохранителем и будешь защищать меня на поле сражения. А после этого крестового похода я попрошу господина Ган Фу назначить тебя генералом.
— Благодарю вас. — Чжан Хэ поклонился и покраснел. У Ван Лина от этого побежали мурашки по спине.
Поговорив с Чжан Хэ и увеличив свой авторитет в его глазах, Ван Лин отправился на тренировочную площадку и взял в руки топор.
Топор весил более 40 килограммов. Он был не так тяжел, как "Зелёный Дракон, Белый Месяц", но и не лёгкий. Пань Фэн стал генералом Цичжоу не просто так. Он был силен. Ван Лин помнил, что в играх Троецарствия у этого парня сила была более 70 очков.
Пань Фэн был жестоким воином. Он бился топором. Солдаты и генералы, которые не обладали достаточной силою, не могли противостоять ему. Ван Лин с помощью силы духа мог добиться результата, который был ничем не отличался от силы Пань Фэна.
Ван Лин схватил топор и почувствовал, что его сила примерно 70 очков, но на лошади он был не так силен. Он вообще не умел ездить на лошади, хотя и пытался учиться. Боялся, что на лошади его сила была бы не более 50 очков.
Если он в будущем поедет на лошади в сражение с Хуа Сюном, то может оказаться, что "Пань Фэн снова был убит Хуа Сюном".
Ван Лин почувствовал, что если бы он использовал все свои силы, то его сила была бы 90 очков. Этого было бы достаточно, чтобы сражаться даже с обычным генералом. Но ему нужно было сражаться с Лю Бэем, главным генералом Троецарствия… Лю Бэем, который мог очень быстро двигать оружием..
«`
Ван Лин размахивал топором, словно танцуя с порывом ветра, с невероятной силой. Ударил по огромному камню, раздался оглушительный треск, и камень, словно от взрыва, разлетелся вдребезги, осколки гранитной крошки разлетелись в стороны. Неудивительно — сила Ван Лина сейчас превышает шестьдесят пунктов, в шесть раз больше, чем у обычного человека, а в его руках тяжёлый топор весом более сорока фунтов, вот и получается сила, с которой не сравнится ни один простолюдин.
Один удар такого топора мгновенно отправил бы в мир иной любого простого солдата. А на поле боя такой воин косил бы врагов, словно траву.
Но главная проблема Ван Лина заключалась в том, что он не владел техникой боя, рубил и махал топором неловко, словно неопытный дровосек. Столкнись он с искусным воином, подобным Жао Юню, — тот бы с лёгкостью уклонился от удара и пронзил бы его копьём прямо на скаку.
— Всё ещё не уверен, смогу ли я справиться с Хуасюном… Может, поменять топор на палку? С железной палкой будет легче… www.wuxiaspot.com~ можно будет освоить технику боя палкой… Нет, все, кто читал "Троецарствие", знают, что Пан Фэн сражался топором, а я вдруг беру палку… Сочтут меня за дурака…
— В любом случае, рядом со мной будет Чжан Хэ. Если понадобится, я пару раз отступлю, а он меня спасёт. К тому же, это же "Династия Воинов", не обязательно сражаться один на один. Если будем атаковать вместе с Чжан Хэ, то всё будет в порядке.
На лице Ван Лина снова появилась хитрая улыбка. Если это будет сражение в стиле "Трёхцарствия", где его защищают Чжан Хэ и несколько других гвардейцев, — шансов погибнуть у него практически нет!
А что касается мастеров боевых искусств, то их не брали в качестве защитников по нескольким причинам: во-первых, непонятно, как их появление в свите может повлиять на отношение Хань Фу, он может заподозрить что-то неладное; а во-вторых, Лань Юэ, женщина, слишком бросается в глаза, а Тао Сянь и Ву Тянь не умеют обращаться с оружием.
— Главное — пережить битву с Хуасюном и остаться в живых, а потом всё будет легче!
Пока Ван Лин упорно тренировался, готовясь к грядущим испытаниям, Хань Фу вернулся в резиденцию префекта, передал все внутренние дела Цзю Шу, Синь Пину, Синь Куну, Сюнь Чэну и другим советникам, собрал армию и приготовился к походу. (Продолжение следует)
http://tl..ru/book/110976/4348687
Rano



