Глава 113
Вернувшись домой, Гермиона едва ли не волокла Гарри за собой. — МУУУУУУМ! — закричала она, взбегая по лестнице, но тут же испугалась, услышав материнский голос из гостиной: — Не кричи, Гермиона!
Девочка закружилась, пытаясь определить источник звука, затем налегла на Гарри, требуя: — Иди, найди папу! — и бросилась в гостиную. Гарри, стоя в дверях, на мгновение задумался: разговор с ее отцом был явно не тем, чем он хотел бы заниматься. Вместо этого он направился на кухню. "Сначала нужно убедиться, что Добби убрал продукты, — подумал он. — И, надеюсь, он еще не начал готовить ужин". Конечно, вероятность того, что Добби не убрал продукты или что эльф уже принялся за ужин, была ничтожно мала, но все же… Избегал ли он разговора с ее отцом? Конечно же, нет! Он просто использовал это время, чтобы обдумать, что приготовить на ужин. Гарри бормотал различные рецепты, прокручивая их в голове, лежа вниз головой в сундуке со льдом.
Гермиона, счастливая, как ниффлер в хранилище Гринготтса, обнаружила свою мать, погруженную в чтение документов в гостиной. Она практически прыгнула на кресло напротив и уставилась на мать с широкой ухмылкой. Моника, удивленно подняв глаза, увидела, что ее дочь сидит напротив нее, сияя самой широкой улыбкой, глаза, казалось, сверкают, а поведение напоминает гиперактивного шестилетнего ребенка, накаченного сахаром и красным пищевым красителем, которого пытаются заставить сидеть спокойно. Моника прекрасно помнила, как в первую неделю обучения девочки в маггловской начальной школе, другой ребенок поделился с ней пакетом леденцов "Красные лягушки". Гермионе понадобилось несколько часов, чтобы сжечь сахар и краситель, и, оказавшись за обеденным столом, она упала лицом в картофельное пюре и мгновенно уснула. Венделл так хихикал, что был бесполезен, и Монике пришлось вытереть лицо дочери от ужина салфеткой, а затем отнести ее наверх в ее комнату, которая в то время была комнатой Гарри, и уложить в постель.
Отложив документы, Моника убедилась, что ее черты лица находятся под контролем, и только после этого повернулась к дочери. — Гермиона, дорогая, ты выглядишь так, как будто…
— Гарри спросил у своей девушки! — пролепетала Гермиона, не дав матери закончить фразу. Мысленно притормозив сказанное дочерью, Моника лишь через несколько мгновений спокойно ответила: — Понятно. И какова была твоя реакция?
— Конечно же, Изайдес! — Выражение лица Гермионы подразумевало второе предложение: "Ты что, дура?". С трудом подавив рвущийся наружу смешок, Моника кивнула и собрала документы в аккуратную стопку на журнальном столике между ними. Она использовала это время, чтобы как следует отработать свои эмоции и выражение лица. Она не хотела показывать, что и ожидает этого, и очень хочет этого. Наконец, она сказала: — Пойдемте на кухню, сделаем чашку чая, выйдем на задний дворик и поговорим об этом.
Гермиона, вскочив на ноги, как "домкрат в коробке", последовала за матерью. Однако, не успев выйти из гостиной, они прервали свой замысел, так как в комнату вошел Добби и сказал: — Великий мастер Гарри Поттер, сэр, будьте… шефствует. Добби принесет вам чай в патио. — И снова скрылся. — Угу, — пробормотала Моника. — Тогда на дворик, — сказала она, кивнув.
К этому времени на кухне Гарри уже вовсю занимался приготовлением ужина. Он был в полном восторге, когда в комнату вошел Добби и начал готовить чайный сервиз. — Что ты делаешь, Добс? — спросил он. — Миссис и мисс Грэнги пьют чай во внутреннем дворике, хозяин Гарри, — ответил эльф. Гарри кивнул, оставил эльфа и вернулся к своим делам. Через тридцать минут он позвал Добби и объяснил, что и зачем он делает. — Если я что-то упущу, пока не появилось что-то другое, не мог бы ты позаботиться об этом вместо меня, Добби? — спросил он. — Конечно, хозяин Гарри, — ответил эльф. — Спасибо, — вздохнул он. — А теперь, где мне найти Венделла?
— Мистер Грэнди в своем кабинете, мастер Гарри, — ответил Добби. — Спасибо, — сказал Гарри, выпрямляясь, когда Добби снова скрылся из виду. Приготовившись к… противостоянию… Гарри направился в кабинет.
http://tl..ru/book/100269/3434021
Rano



