Поиск Загрузка

Глава 118

Гарри и Гермиона, за столом, перечисляли имена знатных волшебников Британии, доедая остатки обеда. В это время в камере предварительного заключения ОМП появлялась Амелия Боунс. Убедившись, что Альбус Дамблдор сидит на койке, далеко от двери, она кивнула аврору, стоявшему рядом, и тот открыл камеру.

— Наконец-то, — прошептал старик, едва заметно вздохнув.

— Мистер Альбус Дамблдор, — произнесла Боунс, — у меня достаточно доказательств, чтобы обвинить вас в незаконном проникновении. Однако я пока отложу это обвинение, оставлю его в своем кабинете.

— Там оно и останется… пока вы снова не нарушите закон. Я прекрасно знаю, что вы это сделаете, — ответил Дамблдор.

— Если вы закончили, госпожа Боунс, я полагаю, могу идти? — спросил он тихим голосом.

— Сначала у меня для вас сообщение от директрисы Марчбэнкс, вашей начальницы, — ухмыльнулась она. — Сейчас «учебное время». Вам необходимо покинуть это место и немедленно отправиться в Хогвартс. Никаких отклонений от этого приказа. Никаких остановок по пути.

— Она ожидает вашего прибытия в своем кабинете не позднее чем через пятнадцать минут, так что вам лучше поторопиться, — добавила Боунс.

— Это не даст мне времени принять душ или переодеться, — проворчал Дамблдор.

— Она знает, — ответила Боунс. — Она хочет убедиться, что вы вернетесь в замок и доложите ей, прежде чем вы это сделаете.

Отойдя в сторону, она добавила: — А теперь вам лучше поторопиться. Одна минута из пятнадцати уже прошла.

Дамблдор быстро оделся, взял палочку, очки, мешочек с деньгами и кольцо-портключ, расписался за них и отправился в путь. Вернувшись в замок через систему общественных Летучих порохов в вестибюле Министерства прямо в свой кабинет, он понял, что должен немедленно отправиться к Марчбэнкс. На это у него оставалось совсем немного времени.

Когда он подошел к горгулье через тринадцать минут после выхода из камеры, собираясь попросить ее отойти в сторону, она уже сделала это. Это доказывало, что Марчбэнкс следила за ним, пока он шел к ее кабинету.

Поднявшись по лестнице, он постучал в дверь, подождал мгновение и вошел. Новая директриса — и, Мерлин, как же он ее ненавидел — сидела за своим столом, ожидая его.

— Входи, Альбус, — произнесла она.

Дамблдор подошел к столу, но стульев перед ним не было. Это означало, что ему придется стоять. Когда он остановился примерно в десяти футах от стола, она начала:

— В пятницу днем ты самовольно покинул территорию школы, Альбус. Больше такого не повторится. Теперь ты последний сотрудник, которому сообщают, что покидание территории школы в течение учебного дня без моего разрешения будет основанием для увольнения. У меня есть определенные условия, которые позволяют уволить тебя. Одно из них — дискредитация школы, другое — поведение, не соответствующее должности преподавателя. Ты сделал и то, и другое, попытавшись вторгнуться в собственность юной студентки-магглорожденной и будучи при этом арестованным. Такое поведение плохо отразилось на мне, школе и твоих коллегах. Это называется «подрывать репутацию школы», Альбус. Так что это последнее предупреждение перед тем, как я тебя уволю. Если что-то подобное повторится, я вас уволю.

Затем она махнула рукой в сторону двери и сказала: — Можете идти.

Дамблдор, в бессилии от такого обращения и неуважения, которое, по его мнению, было проявлено к нему, прикусил язык и промолчал, развернувшись и выбежав из комнаты. И снова он не потрудился закрыть за собой дверь. Марчбэнкс уже ждала, когда он взмахнёт своей палочкой, чтобы закрыть её.

Вернувшись в свой кабинет и личные апартаменты профессора трансфигурации, Дамблдор не смог долго отмокать в ванне. В квартире был только душ. Поэтому он принимал душ в течение получаса, тщательно вытираясь. Мантия, в которую он облачился, была еще одним комплектом, который пришлось выбросить. Он чувствовал, что, поскольку ему пришлось носить ее три дня подряд, он никогда не сможет сделать ее по-настоящему чистой.

Приведя себя в порядок и одевшись, он позвал домового эльфа, чтобы тот принес ему нормальную еду, и сел за свой стол. Теперь, застряв в замке, особенно в «учебные дни», он должен был придумать, как добраться до Гарри Поттера и вернуть мальчика в замок. И тут его осенила идея. Он не мог пойти к юному Гарри, так почему бы не привести мальчика к нему! К тому же в этом случае можно было убить двух зайцев одним выстрелом. Приведя мальчика к нему, он также вернёт его в замок.

Решив наконец сделать это, Дамблдор достал лист заранее зачарованного пергамента, запас которого он сделал на случай потери контроля над чарами, перо и чернильницу. Несколько минут он потратил на то, чтобы набросать текст письма в своем «уме», усиленном окклюменцией, а затем приступил к написанию. Когда он закончил и с размахом подписал письмо, то понял свою ошибку. Он подписал эту чертову штуку своими старыми титулами.

— Проклятье! — пробормотал он, после чего принялся переписывать письмо на другой, заранее расчерченный лист пергамента. Закончив, он слегка подул на него. Затем он достал свою палочку и стал вносить небольшие изменения в чары портключа. Так как он наложил первоначальные чары с помощью Бузинной палочки, когда она была ещё связана с ним, ему потребовалось изрядное количество энергии, чтобы скорректировать их.

Глубоко вздохнув и слегка промокнув лоб носовым платком, чтобы впитать влагу, образовавшуюся при наложении чар на пергамент, он сложил его, как полагается, и повернулся к Фоуксу.

— Фоукс, — твердо произнес он. Когда птица посмотрела на него, он поднял письмо и сказал: — Мне нужно, чтобы ты отнёс это юному Гарри Поттеру. Пошёл.

Фоукс долго смотрел на него, издал угрожающий крик и улетел. Письмо так и осталось в руке Дамблдора. Ожидая, что через мгновение птица снова вспорхнет, Дамблдор опустил руку, но прошло более десяти секунд. Фоукс не вернулся.

— Проклятье! — проревел он в воздух. — Проклятая птица!

Он вскочил на ноги, вышел из кабинета и направился в совятню. Может быть, лучше использовать для этого обычную школьную сову, — размышлял он, не выпуская из рук письмо. Пусть это займет больше времени, но Гарри не сразу узнает Фоукса и насторожится.

http://tl..ru/book/100269/3434026

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии