Глава 126
Немного разочаровавшись, она потребовала: "Гарри, посмотри мне в глаза хотя бы минуту".
Она увидела, как он глубоко вздохнул, слегка зажмурился и решительно перевел взгляд прямо в ее глаза.
"Ты доверяешь мне, Гарри?" — прямо спросила она.
Он кивнул в ответ.
"И я доверяю тебе, Гарри", — сказала она. "Именно потому, что мы доверяем друг другу, я верю, что ты не сделаешь ничего неподобающего со мной или в отношении меня; понимаешь?"
"Да", — твердо сказал он.
"Хорошо, потому что я собираюсь сделать кое-что, чему ты не сможешь помешать", — сказала она. "Ты просто будешь сидеть здесь, и я знаю, что ты не сделаешь ничего неподобающего. Ты понял?"
"Да", — повторил он.
Она на секунду повернулась и посмотрела на дверь, чтобы убедиться, что там никого нет. Не было. И повернулась обратно. Повернувшись, она обязательно поймала взгляд Гарри.
Кивнув, она потянулась вверх и развязала поясок на талии наколдованной мантии.
Когда Гарри показалось, что он понял, что она делает, его глаза внезапно расширились.
Как только он начал отводить взгляд, она быстро проговорила: "Посмотри… мне в глаза, Гарри. Задержи взгляд".
Когда поясок отлетел в сторону, она подняла обе руки и спустила с плеч мантию на пол.
Теперь Гарри казалось, что у него начинается гипервентиляция, но его взгляд в её глаза не ослабевал.
"Хорошо, Гарри, это очень важно", — сказала она со всей серьезностью.
С собственным сердцем, бьющимся в груди от страха, она протянула руки через весь торс, чтобы ухватиться с разных сторон за материал короткого топика ночнушки для кукол. И сделала паузу.
Да, я нервничаю, черт возьми, — подумала она. 'Однако это должно помочь ему справиться с этим. Но на самом деле это только предлог, который я использую… Я так долго думала о том, чтобы показать мальчику свои сиськи… особенно Гарри…
Внезапно она дернула вверх обеими скрещенными руками, скрестив лицо на предплечьях, и нижняя часть ночнушки "бэби-долл" поплыла вместе с ними. Не прошло и секунды, как она уже опускала руки в обе стороны с болтающимся в левой руке топиком.
"Божечки!" — подумала она. "Я голая перед мальчиком!
Еще через минуту: "Почему он не смотрит на мои сиськи?
Я сказала ему, чтобы он закрыл глаза, и он делает это силой воли!
Набравшись смелости, она улыбнулась и сказала: "Молодец, Гарри. Я думала, что ты обязательно посмотришь". Затем она мягко сказала: "А теперь посмотри на них, Гарри. Но не трогай!"
Когда она уходила минут через пятнадцать, она использовала свою грудь, чтобы показать Гарри все необходимые части. Дошло даже до того, что она выпятила левую грудь, чтобы показать небольшой гребень, обозначающий край внутренней молочной железы.
Когда он расслабился и начал задавать вопросы, она с удовольствием на них ответила. Он даже сказал, что, по его мнению, сосок должен быть больше.
"Он будет больше, они будут больше", — ответила она. "Грудь у каждой девушки развивается по-разному. У некоторых девочек грудь даже развивается по-разному. У некоторых девочек сначала развиваются соски, а затем и остальные части груди. Это означает, что у них могут быть соски и ареолы приличного размера, прежде чем они достигнут размера чашки "А". У меня медленнее всего развиваются соски. Год назад они были еще такими же, как у маленьких девочек. Я беспокоилась, что у меня будет грудь без настоящих сосков, пока они, наконец, не начали расти".
"Какого размера…", — попытался он.
"Сейчас у меня средняя чашка "В", но если генетика подтвердится, то в итоге я стану средней или чуть больше чашки "С"".
"И какой же это будет размер?" — спросил он.
Она на мгновение задумалась, прежде чем ответить: "Размер Генриетты".
"Генриетта?" — спросил он.
"Она младшая из двух женщин-авроров, которые сейчас присматривают за вами".
"О," — ответил он. "Извините, я попробую выяснить это, когда увижу ее в следующий раз. Сейчас я даже не представляю, насколько она большая. Я не замечал".
Гермиона слегка рассмеялась и сказала: "В любом случае. Мне лучше подняться в свою комнату и одеться, пока авроры не пришли за нами". Затем спросила: "Теперь я лучше понимаю?"
"Да, спасибо", — радостно сказал он и улыбнулся.
Она быстро стянула через голову ночнушку и просунула руки в отверстия без рукавов. Затем взяла халат с края кровати. Она переложила его туда раньше, когда немного забеспокоилась, что он может схватить ее. Она не хотела, чтобы он запутался в ее ногах, если ей придется поспешно отступать.
Но он не стал этого делать. Он держал руки при себе, как она и знала.
Накинув халат и заново завязав пояс, она наклонилась вперед, положила руки ему на плечи и поцеловала в щеку.
"Ты должен позвонить своему крестному отцу", — сказала она, вставая. "Но никому, включая его, ни слова об этом".
"Нет, это личное", — твердо согласился он.
Она улыбнулась и пошла к двери. Уже проходя мимо, она почувствовала запах духов, посмотрела на толстый ковер, подняла глаза и улыбнулась.
Чуть прикрыв дверь, она тихо прошептала: "Поднимись ко мне в комнату". И ткнула пальцем в пол человека, который, как она знала, стоял там.
_‗_
-==(oIo)==-
ˇ
Гарри снова сидел за своим столом, снова с зеркалом в руках.
Он чувствовал себя глубоко польщённым тем, что Гермиона вот так просто показала ему свою грудь и даже рассказала о том, как она работает и развивается.
Но сейчас ему нужно было позвонить в зеркало. Он должен был рассказать Сириусу о том, что произошло за завтраком.
Когда Сириус ответил, казалось, что Гарри только что разбудил его. "Что?"
"Извини, я тебя разбудил, да?" — сказал Гарри.
Сириус покачал головой и сказал: "Если это важно, то ты прощён".
"Дамблдор только что пытался похитить меня, используя автопортключ, доставленный почтовой совой", — тут же заявил Гарри.
Сириус на мгновение замер, прежде чем его глаза расширились от шока. А еще через несколько мгновений его лицо превратилось в ярость. "Да. Это достаточно важно. Расскажи мне, что произошло".
Гарри рассказал, что произошло, как Добби перехватил письмо, после чего, когда он понял, что это портключ, он активировал его, так как вместо Добби был отправлен портключ; и как авроры очень быстро оказались рядом.
Затем он рассказал об их расследованиях, связанных со следами сигнатуры портключа, о том, как Добби вернулся, как он передал аврорам письмо, которое было автопортключом, и как Добби рассказал им, куда его привёл портключ.
"Теперь у авроров есть копия следа исходящего портключа, сам портключ и устное заявление Добби", — заключил он. "Значит, мадам Боунс тоже была проинформирована".
"Так, что-нибудь пропустили?" — спросил Сириус.
"Нет", — ответил он.
Сириус кивнул и сказал: "Оставьте это мне. Я пойду к Боунси и разберусь с этим! Знаешь, попытка похитить одного из Семерых — это преступление такого масштаба, что виновного могут запросто выкинуть через Вуаль".
"У меня нет проблем с этим", — сказал Гарри.
_‗_
-==(oIo)==-
ˇ
http://tl..ru/book/100269/3434051
Rano



