Поиск Загрузка

Глава 75

Суд над Дамблдором завершился. Атмосфера в Визенгамоте, по словам Гарри, напоминала кипящий котел, в котором плавали остатки убеждений о "солнце, светящем из задницы Дамблдора". Несмотря на обвинительный вердикт по ряду мелких нарушений и одному крупному – постоянным попыткам стирать Гарри из памяти, Дамблдор избежал тюрьмы. Его лишили поста представителя Британии в МКВ, что автоматически лишило его должностей Верховного Президента и Главного Колдуна. Гарри, однако, считал, что он по-прежнему будет входить в Визенгамот, но оказалось, что его полномочия были ограничены: в качестве главы Малого Дома он занимал кресло Поттера лишь как регент, передав его впоследствии Дожу, а после становления Главным Колдуном – утратил все права на участие в Визенгамоте. К тому же, его оштрафовали за попытки незаконного забвения. К счастью, воспоминания о Дамблдоровском забвении Поппи Помфри, которые Гарри предоставил, не "прилипли", что позволило ему избежать тюремного срока. Однако штраф все же был немаленьким.

"По крайней мере, Боунс теперь знает, как выглядит секретная палочка Дамблдора", — вздохнул Гарри, обращаясь к Гермионе. Она молча кивнула.

Директорство Дамблдора в Хогвартсе также подверглось обсуждению. Огден, члены Визенгамота, отметил, что только Совет школы может уволить действующего директора, и, к тому же, Дамблдор имел стаж профессора, будучи единственным, кроме Биннса, кто занимал свою должность уже более двадцати лет. Гарри испытывал отвращение ко всему Визенгамоту: он считал его коррумпированным, невежественным, глупым, а порой – сочетающим в себе все три качества.

На галереях, где сидели зрители, многие были возмущены "легким" наказанием Дамблдора. Разносились оскорбления и проклятия в адрес членов жюри. Некоторые, казалось, были удовлетворены результатом, но большинство, вздохнув в знак поражения, тихо удалились.

Еще до того, как с Дамблдора сняли цепи, авроры вывели двух подростков через аврорский выход. Невилл остался, чтобы поговорить с бабушкой. Гарри и Гермиону, как и было условлено, проводили до резиденции Грейнджер. Было уже поздно, и Гермиона беспокоилась о родителях.

Достигнув дома, она открыла дверь ключом, который носила в качестве брелока. Её тут же оттащили в сторону, пропуская вперед двух авроров.

— Давайте сначала обыщем это место, мисс Грейнджер, — сказала женщина-аврор, — Постоянная бдительность и все такое.

Четвёртый аврор остался у двери, но достаточно далеко, чтобы между ним и дверью оказались подростки и женщина-аврор.

— Всё чисто, — прошептал один из авроров, вернувшись к двери, — Если не считать спящего полукровки в спальне на верхнем этаже.

— Кривоногие, — сказала Гермиона, — Он мой. Но где же Букля?

— Несомненно, в пути, — пожал плечами Гарри. — Она должна быть здесь скоро. Возможно, уже вышла на охоту.

Гермиона провела Гарри и авроров в нижний этаж, в комнаты для слуг, которые, к удивлению Гарри, имели небольшую совмещенную кухню-гостиную, две спальни с общими ванными комнатами и отдельный вход, ведущий в боковой двор.

— Это будет просто рай по сравнению с той работой телохранителей, которую нам приходилось терпеть, — пробормотала одна из женщин-авроров, оглядываясь по сторонам.

— Я так понимаю, вы все имеете опыт работы с маггловскими домами? — спросила Гермиона.

— Да, мисс Грейнджер, — ответил старший аврор. — Все авроры в процессе обучения должны около месяца жить в маггловском мире без перерыва. Мы останавливались в… мотеле?

— Да, в мотеле, — кивнула Гермиона. — Это как гостиница, только с более удобным подъездом для транспорта. А в мотелях часто есть собственные мини-кухни, как у нас здесь, в комнатах для слуг.

— Да, — пробормотал аврор.

Гермиона взяла Гарри за руку и повела наверх. Она объяснила, какая комната должна быть его, но в ней не было его вещей, и только после этого поднялась на верхний этаж. Она показала ему свою комнату, а затем повела его через лестничную площадку, чтобы осмотреть две другие "необорудованные" комнаты для гостей. На лестничной площадке в задней части дома находилась "общая" ванная комната. В одной из комнат они обнаружили вещи Гарри.

— Уммм… — пробормотала Гермиона, не зная, что сказать. — Вы предположили, что ваши родители захотят, чтобы я воспользовался комнатой для гостей на следующем этаже, верно? — спросил Гарри. — Ту же, что и спальня хозяев?

— Да, Гарри, — ответила она, вздохнув с облегчением. — Думаю, так будет лучше, чтобы папа не беспокоился, что ты попытаешься пробраться в мою комнату ночью, чтобы… "пошалить со мной".

Она покраснела.

— Поверь мне, Гермиона, — сказал Гарри. — Если бы я когда-нибудь пробрался в твою комнату… а я, кстати, никогда бы этого не сделал… в этом не было бы ничего "порочного".

Одна из женщин-авроров рассмеялась.

— О, снова стать подростком, — сказала она.

Щеки обоих подростков вспыхнули румянцем. Аврор, рассмеявшись, лишь усилила смущение. Чтобы хоть как-то справиться с неловкостью, Гарри повел маленькую компанию обратно на второй этаж. Войдя в гостевую комнату, он окликнул Добби:

— Хозяин Гарри, сэр? — взволнованно прошептал маленький эльф. — Что Добби может сделать для Греа… Я имею в виду, хозяин Гарри, сэр?

Гарри, стараясь быть вежливым, ответил:

— Добби, спасибо тебе огромное за то, что ты перенес вещи Гермионы и мои вещи из Хогвартса сюда. Но мне нужно, чтобы ты перенес мои вещи с этажа выше в эту комнату и ванную.

Когда эльф нахмурился, Гарри поспешил объяснить:

— Я решил, что эта комната мне больше нравится, потому что в ней есть ванная.

Эти слова, как бальзам на душу, успокоили эльфа.

— Да, хозяин Гарри, сэр! — просиял Добби.

В мгновение ока, вещи Гарри оказались в комнате или ванной, в зависимости от их предназначения. Гарри огляделся, убедившись, что все на месте:

— Хорошая работа, Добби. Теперь, нашел ли ты какие-нибудь следящие чары или что-то подобное?

— Да, хозяин Гарри, сэр! Добби обнаружил множество следящих и других чар на многих вещах мисс Грэнди, хозяина Гарри. Добби снял все эти чары, как любит хозяин Гарри.

— А были ли на вещах мисс Грейнджер какие-нибудь чары или что-то подобное, которые вы оставили, но считали, что они должны остаться? — спросил Гарри.

— Только такие вещи, как чары для… автоматического обновления… книги, — покраснел маленький эльф, отводя взгляд. — В вещах мисс Грейнджи были зелья, но они все еще в бутылочках. Добби их не трогал.

Гермиона издала короткий, удивленный "Ип!" и выскочила из комнаты. Гарри слышал, как она взбежала по лестнице. Женщина-аврор, возможно, решив, что что-то не так, поспешила за ней.

— Отлично, Добби, — сказал Гарри, не обращая внимания на звук бегущего по лестнице "разъярённого гиппогрифа" Гермионы. — Очень хорошая работа. Как прошел обыск?

И снова эльф мгновенно оживился:

— Добби находит варди, пока не появились гоблины и их волшебники. Это предупредительный оберег, чтобы увидеть, если волшебник или ведьма окажутся в поместье. Добби также нашел подслушивающие чары на… магловской штуковине с вьющимся шнуром. Добби забери и это!

— Телефон, — тут же подумал Гарри. — Снова отличная работа, Добби!

Подумав, он понял, что эльфу пока больше нечем заняться:

— В таком случае, ты волен найти себе работу или отдохнуть, как тебе будет угодно.

http://tl..ru/book/100269/3430129

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии