Глава 91
Марчбэнкс, хромая, подошла к старику, лежащему на полу. Его палочка валялась в проходе, выпав из руки при падении. Она с веселым хихиканьем подняла палочку и, держа ее в руке, опустила на грудь Дамблдора.
— Можно мне домового эльфа, пожалуйста? — ласково прошептала она.
С едва заметным хлопком один из эльфов материализовался рядом с ней.
— Что Ниппи может сделать для новой леди-директрисы? — спросил он.
— Ниппи, да? — переспросила Марчбэнкс.
— Да, госпожа директриса, — ответил эльф, слегка покачиваясь.
С довольной ухмылкой эльфийка указала на Дамблдора:
— Не могли бы вы проводить Альбуса в лазарет и уложить его на одну из кроватей? Положите его палочку на прикроватную тумбочку и сообщите школьному волшебнику-медиуму, что он оглушил себя, пытаясь проклясть горгулью, в кабинет новой директрисы.
— Да, госпожа директриса, — ответил эльф, коротко кивнув. Вспышка эльфийского света, и Дамблдор с эльфом исчезли.
Марчбэнкс, снова усмехнувшись, повернулась к горгулье:
— Я — леди Гризельда Марчбэнкс, новая директор школы чародейства и волшебства Хогвартс. По традиции я требую доступа в пространства, находящиеся за вашей спиной, чтобы я могла приступить к своим обязанностям. Новый пароль будет звучать так: "Разрешите пройти".
Горгулья коротко кивнула и отошла в сторону. Лестница начала подниматься, унося Марчбэнкс ввысь.
***
После встречи с Сириусом, Гарри проводил его до входной двери и, попрощавшись, отправился на поиски Гермионы. Он нашел ее в столовой, где она сидела с Моникой.
— Готов идти за покупками? — спросила Гермиона, подняв на него глаза.
— Да, — ответил Гарри. — А где твой… Венделл?
— Он не придет, — ответила Моника. — Он использовал отговорку, что ему нужно вернуться в хирургию, чтобы закончить работу над офисными бумагами. Он часто использует эту отговорку, когда не хочет никуда идти.
— Почему? — спросил Гарри, сбитый с толку.
— Потому что в своей основе мой муж — трус, — ответила она.
Гарри подумал, что это несколько грубовато, но не стал ничего говорить. Гермиона, похоже, не смутилась. Более того, она ухмыльнулась, глядя на мать.
Через две минуты они спустились вниз, вышли через соединительную дверь в гараж и сели в BMW Моники.
***
Три с половиной часа спустя Гарри, в глубоком шоке, вошел в ту же дверь. Он еле добрался до своей комнаты, рухнул на кресло в гостиной и застонал. Гермиона и Моника вошли следом за ним и, глядя на него с одинаковыми ухмылками, поднялись.
— Что случилось, Гарри? — спросила Гермиона слишком ласково. — Ты выглядишь так, как будто прошел пять раундов с гиппогрифом.
— Вы двое — зло, — простонал Гарри. — Это было бесчеловечно, что вы двое заставили меня сделать!
Обе леди Грейнджер рассмеялись.
— Почему бы тебе не пойти и не переодеться в ту одежду, которую ты только что купил? — сказала Моника. — Носить трансфигурированную одежду из мантии волшебника не может быть так уж удобно.
— Надо мной все еще командуют? — прохрипел Гарри, начиная сидеть прямо. — Я думал, с превращением Гарри в нарядную куклу Барби покончено!
Он застонал, поднялся на ноги и зашагал к лестнице. Если бы он оглянулся, то увидел бы, что аврор, находившаяся с ними в данный момент, внезапно померкла в свете разочаровывающих чар. Все три дамы ухмыльнулись друг другу.
— Надень светло-зелёную футболку, чёрные джинсы и кроссовки, Гарри, — позвала Гермиона, поднимаясь по лестнице. — И захвати темно-зеленый свитер с V-образным вырезом, если тебе немного прохладно!
Услышав, как за Гарри закрылась дверь, все трое разразились хохотом.
— Он прав, — усмехнулся аврор. — Вы двое — зло.
— О, дурни! — хихикнула Гермиона. — Он просто мальчик. Это в их природе — жаловаться на покупки одежды.
— Чай? — спросила Моника.
— Да, пожалуйста, — сказала Гермиона. — Вы присоединитесь к нам, дамы, Генриетта, — добавила она, обращаясь к аврору.
— Ну, я думаю, что Томас справится сам, — ответила она. — В конце концов, он, как вы выразились, ещё мальчик.
Смеясь, они отправились на кухню.
***
В новом кабинете Марчбэнкс приступила к работе. Сначала она попросила эльфов убрать все личные вещи Дамблдора и отнести их в личные апартаменты профессора трансфигурации. Затем эльфы забрали её собственные вещи из её личной резиденции и разложили их по местам.
Когда всё было готово, она спустилась по лестнице в кабинет. Как и в случае с квартирой Главы, она попросила эльфов убрать все личные вещи Дамблдора, включая насест Фоукса, и перенести их в кабинет профессора трансфигурации, расположенный рядом с той же квартирой.
Она была удивлена, когда осталось много вещей, которые она считала личными вещами старика. Быстро позвав эльфа и попросив объяснений, она получила ответ, что ничего из того, что осталось, на самом деле не является личной собственностью директора.
— Это принадлежит школе? — спросила она.
— Не все, госпожа директор, — ответил эльф.
— А что не принадлежит? — спросила она. — И знаете ли вы, кому это принадлежит?
Эльф указал на различные вещи в кабинете и на то, кому они принадлежат по праву. Марчбэнкс была потрясена. Она и не подозревала, что Дамблдор был таким вором.
— Хорошо, — вздохнула она. — На вещах, которые по праву принадлежат каждому человеку, я хочу, чтобы вы четко обозначили имя этого человека. Затем я хочу, чтобы вы составили для меня письменный список всего имущества. И, наконец, вы можете перенести его в надежное хранилище. Тогда только я буду знать, где это находится, и только я смогу попросить вас вернуть что-то оттуда.
— После того как все будет готово, приди, дай мне список и сообщи, что все готово, — проинструктировала она. — Но никому больше ни слова об этом, понятно?
— Да, госпожа директриса, — ответил маленький эльф, прежде чем выскочить из комнаты. Внезапно все предметы, которые были определены как принадлежащие другим, также быстро исчезли.
Не прошло и минуты, как эльф вернулся и протянул ей свиток, попросив подождать. Развернув его, она обнаружила подробный список из более чем двух десятков предметов, по праву принадлежащих шести различным лицам.
Половина комнат принадлежала лорду Поттеру, заполненных, в основном, книгами. С тяжелым вздохом она свернула свиток и спрятала в карман мантии. Теперь предстояла задача — перестроить кабинет. Эльфы, уже привычные к ее прихотям, послушно принялись за работу. Прежде чем перенести сюда свои вещи, необходимо было создать пространство, уютное и родное.
—
http://tl..ru/book/100269/3431966
Rano



