Глава 112
Сначала мадам Помфри не принимала участия в изготовлении прохладительного зелья, как это делала Тиэра.
Но увидев бесстрастное лицо профессора Снейпа Сима, мадам Помфри решила дать шанс Тиере—
Сразу после этого он был удивлен плавной и гладкой работой Тиеры.
"Идеально! Совершенно идеально!" Мадам Помфри взяла в руки прохладительное зелье и понюхала аромат успокаивающего и свежего белого зелья.
Так, Тиере разрешалось после уроков проводить в больничном крыле час в день, с 18:30 до 19:30, чтобы помочь мадам Помфри с приготовлением лекарств.
Говорят, это каждый день, но на самом деле всего два дня.
Прохладительное зелье мадам Помфри, похоже, было улучшенным зельем, разработанным самой ею, и его эффект был мгновенным, но у людей, выпивших этого зелья, несколько часов шёл дым из ушей.
Так что всего за два дня решительная мадам Помфри уничтожила грипп в Хогвартсе в зародыше—
Сравни с определенным Джоном Буллом двадцать лет спустя.
Этот эффект профилактики эпидемий — просто разница между небом и грязью. Не спрашивай, это вопрос системы. Должно быть, это коррумпированная система капитализма.
Несмотря на необычайно влажный и холодный октябрь в Шотландском нагорье, пули размером с дождь стучали по оконным стеклам замка в течение нескольких дней без остановки, озеро поднялось, а клумбы превратились в грязевые склоны.
Но Оливер Вуд, фанат квиддича, не стал меньше жаждать проводить регулярные тренировки по квиддичу.
Поэтому в первую субботу октября, когда Гарри вернулся с тренировки и вернулся в замок Гриффиндора, он был промокший и покрытый грязью.
Неудивительно, что в ту ночь Гарри простудился, с высокой температурой в тридцать восемь с половиной градусов, и проснулся, бормоча во сне имя Тиеры.
Тиэра перевернулась и встала с постели, прикоснулась ко лбу Гарри и тут же вытащила из тумбочки маленькую бесследную расширяющуюся сумку, в которой были лекарства, и вытащила из неё баночку прохладительного зелья—
Движения Тиеры внезапно прервались.
Он посмотрел на Гарри, а затем на бутылочку лекарства у себя в руке.
Он бросил прохладительное зелье обратно и достал из бесследной расширяющейся сумки баночку снотворного и баночку тоника—
Такого, которое мадам Помфри дала Шеймусу Финнигану.
Тиэра сначала приложила пальцы ко лбу Гарри **** , и пропела—
Легкий черный червь, немного тоньше волоса, проник из верхней части головы Гарри и слился с перчаткой на левой руке Тиеры.
Выражение лица Гарри стало постепенно спокойнее, но лицо стало немного бледным.
Тиэра тут же поддержала его голову и влила в Гарри баночку снотворного и баночку тоника.
Видя, что Гарри постепенно погружается в глубокий сон, Тиэра наблюдала за ним некоторое время, прежде чем взять свое полотенце для лица и пойти в ванную спальни, чтобы окунуть его в холодную воду и приложить ко лбу Гарри.
Затем Тиэра присела на корточки, достала из-под кровати Гарри большой чемодан и достала плащ, похожий на серебристо-серую жидкость.
Тиэра надела мантию-невидимку, положила чемодан Гарри на место и на цыпочках вышла из общей комнаты Гриффиндора в холодный коридор Хогвартса.
Тиэра надела мантию-невидимку и прошла по постоянно движущейся лестнице в библиотеку на пятом этаже.
"Арахо холь открывается—" Тиэра достала палочку Люциуса Малфоя и постучала в дверь в запретную книжную зону.
Дверь распахнулась.
Когда летом Тиэра шантажировала Люциуса Малфоя при содействии Рэйвена и Метки Темного Лорда, он забрал палочку Люциуса—
Потом он его не вернул.
Другими словами, Тиэра не только жаждала ящика с материалами и зельями семьи Малфоев, который стоит около семисот галлеонов на рынке, но и жаждал волшебной палочки, которая, как говорили, была семейной реликвией Малфоев.
Должно стоить не менее семидесяти галлеонов—
Во всяком случае, Тиэра использовал его довольно гладко.
Но с другой стороны, какой палочкой ему трудно пользоваться? В конце концов, он центральный кондиционер.
Если Малфой сможет получить вторую партию материалов, которую он просил…
Вполне подсчитано, что Тиера может выбить из семьи Малфоев более 1900 золотых галлеонов…
Я должна найти способ снести особняк Малфоев и превратить его в собственную лабораторию…
Нет, нет, я больше не могу быть такой жадной, — покачала головой Тиера, словно желая избавиться от этой мысли.
В глубине души Тиера была осторожна и сдерживала свою внутреннюю мораль.
Войдя в зону запретных книг, Тиера наложила люминесцентное заклинание палочкой Малфоя и подошла к книжному шкафу, внимательно рассматривая запретные книги на полке.
Пройдя два книжных шкафа, на пятом этаже третьего шкафа Тиера приглянулась тяжёлая и огромная старинная книга…
«Волшебные эксперименты над магглами и грязнокровками»
Тиера положила книгу на стол.
Опустив голову на толстый том, она внимательно рассматривала как сам переплёт книги, так и фактуру страниц…
«Вот оно», — беспомощно вздохнула Тиера.
Тиера вернула книгу «Волшебные эксперименты над магглами и грязнокровками» на полку. Повернулась и пошла обратно в спальню.
Уход за Гарри и единоразовый поход в библиотеку заняли у Тиеры много времени, и сейчас Тиера не спала.
Её сон был чутким.
Особенно после того, как в августе Тиера завершила возведение четвёртой духовной стены, сон ей стал не нужен.
Если бы не собственное тело, Тиера даже опустила бы этап с лежанием на кровати.
Накинув Мантию-невидимку, Тиера передвинула стул и села у кровати Гарри.
Уставившись тупо перед собой, она прокручивала в уме свой план. UU чтение www.uukanshu.com
Нет…
Никаких упущений.
Все переменные находятся в контролируемом диапазоне Тиеры.
«Э…» — пошевелился на кровати Гарри, перевернулся и медленно открыл глаза.
Гарри некоторое время пребывал в замешательстве, а затем увидел Тиеру, сидевшую как немая у его кровати.
«Тиера?» — поднялся Гарри.
«О, слава богу», — вышла из раздумий Тиера и дотронулась до лба Гарри.
«Тиера, я…» — хотел что-то спросить Гарри.
«У тебя простуда», — Тиера, приложившись ко лбу Гарри, уже знала, о чём хочет спросить Гарри, поэтому ответила без запинки.
«Ты ухаживала за мной?» — снова спросил Гарри.
«Так получилось, что я сварила пару лишних баночек прохладительного зелья для мадам Помфри», — подняла Тиера полотенце, упавшее на пол из-за того, что Гарри перевернулся, — «Я тебя покормлю и уйду».
Тиера отнесла полотенце в уборную, помыла и повесила на железную сушилку рядом с центральной печкой в спальне.
«Спасибо, Тиера», — густо краснея, сказал Гарри, — «Спасибо!»
«Не за что, мы же друзья», — сказала Тиера и взяла в руки портфель…
Тиера уже была одетая, когда ночью находилась в зоне запретных книг.
«Сначала пойду позавтракаю», — взглянула Тиера на часы в спальне…
Сейчас было семь двадцать, на пятьдесят минут позже обычного времени завтрака для Тиеры.
Проходя по коридорам Хогвартса, Тиера залезла в мантию волшебника и сжала в руке дневник Тома Реддла.
«Том, василиск, о котором ты говоришь… — спросила Тиера, — где он?»
http://tl..ru/book/104593/3846111
Rano



