Поиск Загрузка

Глава 120

Затаившая дыхание, Тиера вошла в пустую женскую уборную — даже Миртл сгинула.

— К раковине, — прозвучали указания Тома Реддла, направляющей ее к громадному умывальнику в дальнем углу помещения. — Найди кран, где не льется вода, и вслед за мной…

— Открыть (на парселтанге, скомандовал Том Реддл).

— Открыть, — повторила Тиера.

Немедленно кран озарился слепящим белым светом и принялся быстро вращаться, вовлекая в движение и бассейн. И вот бассейн начал медленно исчезать, обнажая толстую, как два-три человека, водяную трубу, в которой можно было спуститься втроем. Тиера вновь обернулась «паразитом» и, уменьшившись, легко влетела в отверстие. Труба вилась спиралью, изгибая и петляя раз по семь, раз по восемь, и все время стремительно уходила вниз. Неизвестно, сколько времени спустя, в самом низу, Тиера очутилась в колодце, до краев наполненном гниющим илом, костями и всяким мусором, источавшим мерзкий смрад. Тиера зависла в центре колодца, стараясь держаться подальше от донного ила и затянутых илом стен колодца. Прицепившись к своему «паразиту», Тиера могла обходиться и без глаз, поэтому даже в темноте легко отыскала вход в тайную комнату Слизерина — там оказалась гигантская, вспыхивающая ярко-зеленым змеиная шкура.

«Наследник», возбужденно подойдя к ней, поводил носом, как щенок и открыл страницу.

Змеиная шкура будто бы ожила, дернулась ввысь, и целиком залепила собой страницу «Наследника». «Наследник» испустил слабый свет, работал, как хомяк, жующий капустный лист, и тридцати-сорокаметровая змеиная шкура медленно втянулась внутрь. Когда и последний лоскут змеиной шкуры исчез в «Наследнике», его обложка вдруг покрылась темно-зеленой чешуей, загадочно переливаясь. Правда, треугольная область на передней странице этой чешуей затянута не была. Расположенный на обложке равносторонний треугольник слегка выступал вперед, и в центре вписанного в него круга появилась вертикальная черта, так что в целом издаля все это напоминало набросок огромного рептильего глаза.

«Наследник» издал какое-то неясно объяснимое, радостное восклицание, а потом счастливо закружился вокруг Тиеры. Подойдя к «паразиту», Тиера засучила его рукава… И из пустой манжеты неожиданно вылетела рука. Рука Тиеры коснулась обложки «Наследника» и слегка по ней постучала.

— Неплохо, — сказала Тиера и жестом позвала «Наследника» двигаться дальше. Тиера прошла по еще одному винтовому туннелю и добралась до сплошной каменной стены. На стене имелась круглая металлическая дверь, на которой извивались семь змей.

— Повторяй, — услышала Тиера тихую фразу Тома Реддла и заговорила вслух: — Открыть. (На парселтанге)

Немного меньшая металлическая змейка вылезла из места, где соединялись хвосты семи змей, и обошла по кругу всю металлическую дверь. Каждый раз, когда она проползала мимо головы змеи, та втягивалась внутрь. Когда маленькая змейка закончила круг, все семь змеиных голов ушли в проем металлической двери, и она медленно открылась, обнажив собой широкий, пустой коридор. По обеим сторонам коридора высились каменные колонны, увитые змеями. Из воды, заполнявшей коридор с обеих сторон, поднимались их головы, пока не скрылись в темноте высоко наверху, отбрасывая в огромном зале длинные зловещие тени, окутавшие его зеленью и загадочной таинственностью. Тиера пролетела по коридору, и через некоторое время… оказалась у его конца, где находилась огромная, вроде бы квадратная площадка. Обе части площадки были обнесены высокими каменными колоннами и глубокой, темной, как пропасть, водой. На стене в конце квадрата возвышалось каменное лицо, высотой почти с весь зал. Это было состарившееся обезьянье лицо с длинной густой бородой, конец которой терялся на площади. Тиера прямо в воздухе приняла человеческий облик…

То, что все еще висело в воздухе, плащ «Паразита», превратившийся в два громадных крыла, состоящих из червей, тащило Тиеру в воздухе.

Тиера закрыла глаза.

Потому что он услышала странный звук, словно в пасти у статуи что-то двигалось. Что-то зашевелилось и поднялось из глубин статуи.

«Закрой глаза». – Том Риддл наставлял Тиеру.

Тиера отступила на несколько метров в воздухе.

И «Наследница», только что радостно кружившаяся, тоже тут же спряталась за Тиеру.

Из пасти статуи Слизерина на жесткий каменный пол рухнуло огромное создание.

Это был громадный монстр со светящимися желтыми глазами, а все тело было зеленым с ослепительным светом, свойственным ядовитым змеям.

Казалось, она внимательно принюхивалась к Тиере.

В это время в голове у Тиеры прозвучал также голос Тома Риддла –

«Ну как? Не слишком ли она сейчас зла, будто собирается съесть тебя – давай-давай, делай, как я сказал, скажи ей – (на парселтанге) я твой хозяин, Слизерин, и я приказываю тебе, не ешь мальчика, смотри на нее -»

Но на самом деле то, что задумывал Том Риддл, было –

[Эта дурацкая грязнокровка, василиск набросится на него, как только почувствует грязь у него в крови – как тогда, с той дурой Миртл – так близко, что иногда даже я не могу ее остановить – А он, переживший эту опасность, уж точно будет в ужасе –]

Но василиск перед Тиерой не пытался напасть, а медленно двинулся к Тиере, высовывая змеиный язык, выражая взглядом к ней расположение и настороженность –

Внешний вид василиска был очень странным. Он словно не был до конца предан встретившемуся ему хозяину, которого не видел долгое время, но –

Скорее, был немного похож на то, как приветствуют друг друга и прощупывают друг друга анаконды в документальном фильме о змеях, который Тиера смотрела еще в прошлой жизни –

В сердце у Тиеры внезапно возникло предположение ~www.wuxiax.com~ Слишком смелое и ужасающее предположение –

Это предположение ужасно и противно –

«Твой хозяин… кто он?» – спросила Тиера на парселтанге.

«Хай… Эрбо –» – тут же ответил василиск.

«Ты… кто ты?» – снова спросила Тиера.

В этот раз василиск, казалось, на мгновение застыл, а затем, словно напившись, истошно закричал и с размаху ударил своей большой плоской головой о стоящую рядом каменную колонну –

Эти каменные колонны, кажется, обладают особым магическим свойством, сколько бы их ни била эта голова величиной с грузовик, они остаются недвижны –

«Кто я… я верный слуга Хайербо… нет… Кто я… Кто я… Кто я…»

Пока василиск не увидел статую, из которой он вылез –

Старинный колокол с каменным мордочкой обезьяны –

В больших желтых глазах василиска будто промелькнули проблески ясности, грусти и безысходности –

«Салазар… Салазар… Слизерин…» – Василиск, будто истощив все свои силы, произнес: – «Я Салазар… Слизерин…»

Сказав эти слова, он внезапно поднял голову и завыл, снова принявшись биться головой о стену –

«Я верный слуга Хайербо… я верный слуга Хайербо… я верный слуга Хайербо…»

После того, как василиск успокоился, лицо Тиеры стало совсем некрасивым –

Тиера побледнела и серьезным видом спросила:

«кто я?»

Громадный василиск резко повернул голову, высунул змеиный язык и приблизился к Тиере, прошипев –

«Ты тоже… Ты тоже служишь Хайербо».

http://tl..ru/book/104593/3846474

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии