Поиск Загрузка

Глава 133

"Добби, ты свободен!" Добби, как и семья Малфоев внутри железных ворот, покрасовался в своём миниатюрном волшебном костюме—

Прежде чем Малфои успели среагировать, Добби исчез за железными воротами усадьбы Малфоев с помощью эльфской аппарации, оставив ошарашенное трио Малфоев стоять внутри железных ворот и тупо смотреть в небо. Пустота, в которой ничего не было.

Добби забрал всё, не только волшебную шляпу и мантию, но и коробку, и бледную чёрную обёртку снаружи коробки—

В то же время, в банкетном зале Хогвартса, Тиера тихо протянула руку к стакану с фруктовым вином, который принадлежал профессору МакГонагалл.

В тот момент, когда Добби открыл посылку, Тиера почувствовала это.

Помимо костюма из своей сброшенной кожи, который Тиера положила внутрь посылки, он также положил письмо:

"Дорогой мистер Добби, я желаю вам счастливого Рождества и поздравляю со свободой. Думаю, у нас было небольшое недопонимание раньше. Я с нетерпением жду мирного обмена с вами. Если это удобно, не хотели бы вы встретиться сегодня в полночь у самой большой плакучей ивы на восточном берегу Чёрного озера Хогвартса?

С уважением к вам, Тиера."

Тиера пропитала письмо костюмом, сделанным из её собственной человеческой кожи, так что была уверена, что Добби сможет его увидеть.

Тиера взяла стакан профессора МакГонагалл и отпила немного фруктового вина—

"Нехорошо тайком пить в таком юном возрасте." — сказал Дамблдор с улыбкой.

"О… да, школа, директор, мистер директор." — Тиера покраснела и заикаясь сказала: "Я, я уже, немного об этом сожалею, я, я хочу пойти пораньше, вернуться в спальню и немного поспать. Мне так хочется спать прямо сейчас."

Тиера встала и приготовилась уходить—

"О, не утруждайся, раз уж ты усвоила урок, то мне не составит труда помочь тебе—"

Сказав это, Дамблдор достал свою палочку и взмахнул ей в сторону Тиеры.

Тиера почувствовала, как что-то хлынуло сверху—

Тиера мгновенно проснулась.

"Хорошо, садись и продолжай наслаждаться банкетом." — сказал Дамблдор, похлопав Тиеру по ягодицам.

Тиера со злостью уселась обратно.

Банкет продолжился, но Дамблдор больше не пытался что-то сделать.

Банкет продолжался до половины десятого вечера.

Только тогда Тиера вернулась в спальню Гриффиндора вместе с Гарри.

"Это, это что…?" — бессвязно спросил Гарри, когда они вернулись в спальню, а Тиера принесла миску супа.

"Лекарство от похмелья." — сказала Тиера, а затем поднесла суп к губам Гарри: "Гарри, выпей лекарство—"

Гарри послушно его выпил, и через несколько секунд из его рта послышался храп.

Тиера уложила Гарри на кровать, укрыла одеялом, превратилась в небольшой кусочек ткани и вылетела из окна спальни.

Во время банкета Тиера уговорила Гарри немного выпить, а так называемая "таблетка от похмелья", которую Тиера дала Гарри, была обычным стаканом горячего супа со снотворным.

Так как "Наследник" выдал себя Гилдерою Локхарту, то "Наследник" не мог притвориться спящим на кровати во время своего отсутствия. Чтобы любопытный и пытливый Гарри не обнаружил её исчезновения, Тиера редко выходила среди ночи, если ей нужно было выйти—

Тиера давала Гарри снотворное, как сегодня вечером, чтобы этот неугомонный маленький волшебник проспал до утра.

Когда Тиера прилетела на восточный берег Чёрного озера, следуя руководству своей человеческой кожи, она увидела тонкую фигурку вдалеке, одетую в мантию волшебника, которая была ей немного великовата. Она медленно шла по снегу на земле.

Такие простые и обычные вещи, казалось, приносили этой худой фигурке бесконечное счастье.

Добби появился у Чёрного озера в Хогвартсе два часа назад, около восьми часов вечера.

Но в то время Тиера всё ещё была озадачена "социальным общением Хогвартса", поэтому Добби играл в снегу возле Чёрного озера—

Став свободным, Добби почувствовал, что всё стало таким новым.

Это не первый раз, когда он видит снег. Раньше Добби ненавидел снег, потому что снег означает зиму, а зима означает холод, что делает его работу намного сложнее.

Добби также ненавидел Рождество, потому что Рождество означало больше работы.

Но это первый раз, когда он может ступать по снегу как свободный эльф.

Он может взять снег, бросить его, снова поднять и снова бросить.

Или слепить из снега шар и запустить его в черное озеро.

Когда Добби бросил в черное озеро третий снежок, его большие заостренные уши, казалось, что-то услышали —

Добби посмотрел в сторону Хогвартса, и в бескрайнем снежном небе, как ему показалось, что-то к нему приближалось.

Добби нервно отбросил снежок, который был в его руке, а затем встал по стойке смирно, заложив руки за спину —

То, что идет приближается-

Это была группа огней, испускавшая яркий свет.

Огни остановились перед Добби.

Огни превратились в шар из бесчисленных червей, и из кучи бесчисленных червей протянулась рука.

Затем появились руки, лицо и остальная часть тела.

Черви на сфере сошлись вместе и обрушились внутрь, превратившись в великолепную мантию снаружи Тира —

Добби был ошеломлен.

"Привет, Добби". Тира медленно спустилась с воздуха, наклонилась и села скрестив ноги на снегу напротив Добби, держа голову перпендикулярно голове Добби, без радости и печали,

Без каких-либо эмоций он смотрел прямо в большие глаза Добби.

"Скажи мне, лорд Тиера … сэр?" Привычка, выработанная годами, все еще заставляла Добби непроизвольно кланяться.

"Поднимите голову, Добби, поднимите голову и выпрямите спину!" Тира сказала слегка серьезным тоном, "Вы говорите о свободном эльфе, никто, никто не может заставить вас снова согнуться, никто не сможет снова вас подвести!

"Да! Мистер Тиера". Добби был похож на ребенка, которого отчитывают, держа свое тело вверх и грудь поднятой.

"Почему вы спасли меня, сэр?" Большие глаза Добби были полны больших сомнений.

"Я не спасаю тебя ~ www.wuxiax.com ~ Добби, я спасаю каждую угнетенную жизнь." Тира сказала искренне.

"Что вы имеете в виду, сэр?"

"Добби, скажи-ка мне, тебе нравится свобода?" риторически спросила Тира.

"Мне нравится! Добби больше всего любит свободу!" возбужденно сказал Добби.

"А как насчет ваших компаньонов? Другие домашние эльфы тоже любят свободу?" снова спросила Тира.

"Добби… Добби не знает…"

"Да, ты не знаешь". Тира легкомысленно сказала, а затем вдруг повысила тон: "Почему? Добби, скажи мне, почему другие домашние эльфы не могут быть такими же свободными, как ты, почему домашние эльфы вообще не смеют заиметь эту идею, почему домашние эльфы, у которых магия так же хороша, как у волшебников, могут быть только порабощены волшебниками? Почему домашние эльфы должны быть порабощены и эксплуатируемыми, после того, как они израсходовали свое несчастное тело, чтобы их хозяева-волшебники напихали их в стену? Скажи мне, Добби, почему? "

В то же время Тира молча использовала "Эмоциональный шепот", тихо пробуждая темные эмоции в сердце Добби.

"Добби … Добби тоже не знает". Добби в муках схватился за голову —

Те невыносимые воспоминания внезапно ворвались в сознание Добби —

За те оскорбления, которые он претерпел, по приказу своего хозяина, он сам своими руками выкрутил голову своей умирающей матери и сделал чучело——

Эти жестокие воспоминания превратились в бушующий гнев.

"Ты хочешь этого? Добби? Ты хочешь? Ты хочешь позволить этим волшебникам эксплуатировать и угнетать тебя, твоих потомков, твоих бесконечных потомков?" своевременно прозвучал голос Тиры.

"Нет! Я не примирился!" взревел Добби.

http://tl..ru/book/104593/3847271

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии