Поиск Загрузка

Глава 35

Около трех часов пополудни Тиера, Гарри и Рон пришли на изумрудно-зеленую траву перед школой, где на траве уже было аккуратно разложено более двух десятков метел.

Когда они пришли, поле было уже заполнено маленькими волшебниками из Гриффиндора и Слизарина. Они втроем явились самыми последними, потому что у Тиеры была привычка спать каждый день с 12 до 14:30. Или с часу до трех, Тиера спал два часа.

И вовсе не для отдыха. Умственной силы Тиеры хватало на то, чтобы выдерживать без сна несколько дней и ночей. Просто это была его привычка. И хотя прошлая жизнь его была полна научных изысканий, именно из-за этой загруженности он и нуждался в отдыхе.

А Гарри ждал Тиеру, а Рон ждал Гарри, потому они и пришли втроем и последними.

Но они, похоже, затесались к маленьким волшебникам без особого шума, раньше, чем появилась их учительница.

В этот раз Рон поумнел, не болтая без умолку, как на первом занятии по трансфигурации, а потащил Гарри и Тиеру поближе к Гермионе.

Через минуту после того, как появились Гарри, Рон и Тиера, мадам Хутч, преподаватель по полетам, вышла на зеленую траву.

У мадам Хутч короткие седые волосы и желтые, как у орлицы, глаза.

"Итак, чего вы ожидаете?" – решительно заговорила мадам Хутч. – "Каждый должен встать у метлы. Быстро, быстро, быстро, поторапливайтесь!"

Тиера опустил взгляд на свою метлу: она была потертая и старая, из нее торчали какие-то прутики, и у других метел было то же самое. Первокурсникам не разрешалось приносить с собой собственные метлы, а то Тиера был уверен, что Малфой обязательно принес бы свою метлу, которая, как говорят, Nimbus 2,000, и обязательно покрасовался бы ею перед Тиерой и Гарри.

"Вытяните правую руку и накройте ею черенок метлы, – приказала мадам Хуч, стоя напротив, – а затем произнесите: "Вверх!"

"Вверх!" – крикнули все хором.

Метла Гарри сразу выпрыгнула к нему в руки, но всего лишь несколько метел оказалось послушными.

Метла Тиеры подпрыгивала на земле, но в его руки не стремилась.

Метла Гермионы просто каталась по земле.

А метла Невилла вообще никак не отреагировала.

Затем мадам Хутч показала им, как садиться на метлу, не рискуя свалиться с нее головой вниз. Она спустилась вдоль строя взад и вперед, поправляя каждому захват.

Вопреки ожиданиям Тиеры, на метле ему не было неловко, напротив, какая-то мягкая сила как будто поддерживала его зад, от чего езда на метле стала для него гораздо менее противной.

Все-таки когда в прошлой жизни я добрался до квиддича на каком-то там курсе обучения, то самым обсуждаемым среди нас был вопрос, не отвлекает ли метла своими особенностями.

"Итак, как только я свистну, вы отталкиваетесь от земли ногами, с силой отталкиваетесь, – сказала мадам Хутч, – крепко держите метлу, поднимитесь на несколько футов, затем слегка наклонитесь вперед и опуститесь вертикально обратно на землю. Ждите моего свистка, три, два…"

Однако Невилл так трусил из-за того, что он останется на земле, что не дождался, когда свисток коснется губ мадам Хутч, и пнул землю изо всех сил, взлетая ввысь.

"Вернитесь, вернитесь!" – кричала мадам Хутч, но Невилл поднимался прямо вверх, как пробка из бутылки, десять футов, двадцать футов.

"Ай-ай-ай-" Невилл побледнел и медленно соскользнул с метлы.

С глухим стуком он упал на траву и свернулся в комок.

Повезло, что грунт под травой был недавно перепахан и очень мягкий, и хотя Невилл ушибся и на земле его стоны не прекращались, но все же он остался жив.

Мадам Хутч наклонилась, подняла Невилла, и ее лицо было таким же бледным, как у него.

"Сломанное запястье." Гарри услышал, как она прошептала. – "Ладно, дети… все в порядке, идемте со мной… вместе идем в больницу."

Она повернулась к оставшимся студентам и сказала: "Я отведу этого ребенка в больницу, и никому из вас не разрешается двигаться! Поставьте метлы на место, иначе вас вышвырнут из Хогвартса, еще до того, как вы успеете пролепетать что-нибудь про квиддич. Враги квиддича!"

"Идемте, мой маленький несчастный." Последняя фраза относилась к Невиллу.

Затем миссис Ходж скрылась в воротах замка с Невиллом на руках.

Они только скрылись из виду, когда Малфой разразился смехом.

«Вы видели его в таком ужасном состоянии, этого тупого громилу?» — подхватили другие студенты-слизеринцы.

«Заткнись, Малфой», — резко сказала Парвати Патил.

«О, неужели? Ты защищаешь Лонгботтома?» — спросила Пэнси Паркинсон, уродливая девушка-слизеринка. — «Я не ожидала, что тебе может понравиться толстый, плаксивый увалень, Патил».

«Смотрите», — сказал Малфой, бросившись захватить что-то на лужайке. — «Ему это дала бабушка этого громилы, Лонгботтома».

Он поднял ослепляющий на солнце снитч.

Однако в это время Тиера все же вызвала метлу.

Метла — более длинная и тонкая, чем книга.

Но как Малфой, который уже потерпел поражение, все еще мог попасться на ту же уловку? Еще до того, как метла Тиеры сбила его с ног, он встал на метлу и полетел, заставив маленьких волшебников внизу воскликнуть.

Кажется, помимо всего прочего, помимо вертолетной части, Малфой действительно может летать на метле.

«Попробуй поймать меня, неуклюжий магл!» — прокричал Малфой в воздухе, злобно глядя на Тиеру. UU читает www.uukanshu.com

«Верни Малфоя!» — крикнул ему Гарри.

Малфой злобно улыбнулся, подбрасывая в руках снитч Невилла.

«Если хочешь, приди и возьми». Затем, увидев, что Тиера вытащила палочку, Малфой поднялся еще выше.

Гарри схватился за метлу.

«Нет!» — крикнула Гермиона. — «Миссис Хуч сказала нам не двигаться, ты навлечешь неприятности на всех нас».

Гарри проигнорировал ее. Он встал на метлу и со всей силы оттолкнулся от земли, так что поднялся вверх, ветер свистел в волосах, его мантия развевалась сзади, и вскоре он оказался на том же уровне, что и Малфой.

Гены Джеймса несомненны.

Это удивило Малфоя.

«Отдай», — призвал Гарри, — «или я сброшу тебя с метлы».

«О да?» — сказал Малфой. Он попытался рассмеяться, но в горле у него застряла жаба.

Гарри, казалось, от рождения знал, что делать. Он наклонился вперед, крепко сжав метлу обеими руками, и метла, как дротик, полетела в Малфоя. Малфой едва увернулся.

Гарри снова резко повернул назад, крепко держа метлу. Несколько человек внизу аплодировали.

Он снова наслаждался ощущением того, что находится в центре внимания.

Просто на этот раз это было сделано полностью и целиком его собственными силами.

Гарри посмотрел вниз на Тиеру.

Тиера, по-прежнему с легкой улыбкой на лице, смешалась с толпой и мягко аплодировала Гарри ладонями.

По какой-то причине Гарри внезапно немного разочаровался.

Он предпочел бы видеть удивление или восторг на лице Тиеры.

Вместо этой всегда легкой улыбки.

http://tl..ru/book/104593/3841950

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии