Поиск Загрузка

Глава 99

Поскольку Хагрид ушел, у Тиеры не оставалось иного выбора, кроме как последовать за Уизли на некоторое время—

Пока взрослый волшебник всегда рядом с ней, Тиера верит, что у Добби никогда не будет шанса напасть.

«Не за что, ребенок», — Молли Уизли улыбнулась и обняла Тиеру за плечи. «Я столько слышала о тебе от Рона, добро пожаловать!»

«Спасибо, миссис Уизли», — беспомощно проговорила Тиера, изображая радость.

«Ну же, малышка, сперва сходим в банк!» — сказал Артур Уизли, выжидающе глядя на Тиеру.

[Как будто осматривая её маггловскую валюту.]

Тиера «слышит», как Артур Уизли говорит это.

«Ох… ну ладно». Тиера молча достала из кармана дюжину фунтов—

Раньше, когда Тиера работала в Лондоне, она сэкономила в общей сложности 1 110 фунтов. В прошлом семестре она обменяла 500 фунтов на 100 галлеонов и 5 фунтов за операцию.

Теперь Тиера достала еще 505 фунтов, а затем взяла несколько купюр разного достоинства из оставшейся в кармане мелочи и передала их Артуру Уизли—

«Ох, боже!» — Артур Уизли с радостью посмотрел на британские фунты. «Это маггловские деньги?!»

«Посмотри на этот рисунок и на эту толщину, это произведение искусства!» — сказал Артур Уизли. «Могу ли я оставить себе несколько штук?»

«Да», — начала отвечать Тиера.

«Нет», — Молли Уизли выхватила несколько фунтов у Артура Уизли и вложила их обратно в руку Тиеры.

«Артур! Как ты можешь просить о чем-то у ребенка!» — строго возразила Молли, а Артур Уизли пожал плечами, как ребенок, совершивший ошибку.

«Всё нормально, миссис Уизли», — Тиера расправила смятые купюры в руках и протянула их мистеру Уизли.

«Они не стоят много», — сказала Тиера. «В любом случае я собираюсь немного побеспокоить вас, просто примите это в качестве моей благодарности».

«Ох, малышка, тебе не нужно…», — Молли хотела что-то сказать, но Артур Уизли тут же сунул фунты в карман.

«Не за что, Тиера!» — сказал Артур Уизли, крепко обняв её.

У Молли не оставалось выбора, кроме как согласиться—

И она становится еще более восторженной, говоря о Тиере. В конце концов, как восточным, так и западным родителям нравится такой рассудительный ребенок, который хорошо учится.

Тиера: Эмоциональный интеллект. JPG

Артур Уизли шел в «Гринготтс», одновременно расспрашивая Тиеру о функциях и назначении различных предметов в мире магглов.

Тиера сначала обменяла сто галлеонов в кассе «Гринготтса» и получила субсидию на обучение в школе, а затем последовала за гоблинами из «Гринготтса» в подземное хранилище.

Сначала они направились в семейное хранилище Уизли, где было лишь несколько кусочков серебряных сиклей и один золотой галлеон.

Миссис Уизли потрогала углы всего хранилища, достала из щели несколько медных нутов и сложила все монеты в свою маленькую сумочку.

Затем они подошли к хранилищу Гарри.

Гарри выглядел немного смущенным, потому что когда дверь хранилища открылась, они увидели гору галлеонов—

Гарри смущенно достал мешочек, схватил несколько золотых монет с земли и сгреб их в свой мешок.

Выходя из «Гринготтса», Перси бормотал о том, чтобы купить новое перо, а Фред и Джордж увидели Ли Джордана, их друга из Хогвартса.

Миссис Уизли и Джинни собираются в магазин, где продают старые мантии.

Мистер Уизли настоял на том, чтобы зайти в «Дырявый котёл» и выпить с Грейнджерами, которых он встретил по пути.

«Через час мы соберемся в книжном магазине «Лихен», чтобы купить тебе учебники», — объяснила миссис Уизли и ушла с Джинни.

«Эй, Тиера, твое горло…», — Джордж Уизли ткнул Тиеру сразу после того, как миссис Уизли увела Джинни, и спросил. «Неужели это…»

«Да». Тиера кивнула и сказала.

«Фантастика!» — воскликнул Фред. «Какой же рецепт?»

«Я не помню», — покачала головой Тиера. «Я съела его случайно, забыв, что это была конфета для розыгрышей».

«О, нет», — запричитали близнецы. «Нам нужно снова попробовать этот рецепт!»

«Но ведь это значит, что вы близки к успеху, не так ли?» Тиера пожала плечами и сказала. «Я могу помочь вам провести эксперименты в следующем семестре».

"Это превосходно, Тиера." — Близнецы Уизли взволнованно заговорили, — "Но нам нужно пойти и купить немного сырья, эм… Я выражаю тебе благодарность за то, что посмотрел автоподжигание Доктора Филиппо… и за волшебные фейерверки, которые распускаются в воде… "

Джордж и Фред Уизли разговаривая, поволокли Ли Джордана в лавку шуток Магических приколов в Косом переулке.

На ступенях Гринготтса остались только Тиера, Гарри и ещё двое из трио.

"Долго не виделись, Тиера!" — Гарри счастливо обнял Тиеру.

[Здорово, получается, что Добби действительно лжёт, Тиера нормальный.]

[Я не должен сомневаться в Тиере.]

При физическом контакте Тиера узнал, о чём думал Гарри.

Тиера понял.

Похоже, что Добби что-то сказал Гарри.

К счастью, Гарри не поверил.

"Ты не поверишь в то, что со мной произошло!" — взволнованно говорил Гарри Тиере ~www.wuxiax.com~

Сейчас они все четверо идут по извилистой мощёной дороге Косого переулка.

Золотые, серебряные и медные монеты весело звенели в кармане Гарри, заставляя сердце Тиеры щебетать.

Гарри купил четыре больших клубнично-арахисовых мороженых. Они неспешно бродили по переулкам, с удовольствием поедая мороженое и разглядывая сверкающие витрины магазинов.

Рон с тоской смотрел на выставленный в витрине магазина по квиддичу полный комплект формы Чэдли Кэннон, пока Гермиона убежала в соседнюю лавку, чтобы купить чернила и пергамент.

А Гарри, которому было нечем заняться, стоял прямо на улице и болтал с Тиерой.

"Я встретил домашнего эльфа по имени Добби!" — сказал Гарри с округлившимися глазами, — "Он сказал, что тебя контролирует Вольдеморт!"

"Но к счастью я не поверил." — Гарри похлопал себя по груди.

"Тогда почему ты не ответил на моё письмо?" — притворно рассердилась Тиера, — "Ты до сих пор веришь этому, да?"

"Что? Нет… Я, я не…" — поспешно открещивался Гарри.

"Это Добби! Это Добби перехватил моё письмо!" — в панике объяснил Гарри, — "Это правда! Я не получал ни твоего письма, ни писем от Рона и Гермионы!"

"Я никогда не усомнюсь в тебе!" — тревожно сказал Гарри, смотря на него так, словно собирался поклясться.

"Мы друзья, Гарри." — серьёзно сказала Тиера, — "Как я могу причинить тебе вред?"

"Ну." — Гарри опустил голову и сильно покраснел, будто сделал что-то не так.

"Да, Гарри, мы друзья, мы должны помогать друг другу, ты должен полностью доверять…"

Сказав это наполовину, Тиера внезапно на мгновение застыл.

Нет, это не то, что он должен говорить!

http://tl..ru/book/104593/3845357

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии