➤. Часть 104
Джейд снова ткнула пальцем в светящуюся сферу. — Но мы же говорим о конфетах, верно? Я пробовала их раньше, когда была моложе. Они будут кислыми? —
Гарри кивнул. — Да, воспоминания у меня довольно кислые. Я мог бы выбрать что-нибудь другое, но мне нравится идея использовать леденцы. В конце концов, если съесть их слишком быстро, может быть больно. Тебе нужно время, чтобы переварить информацию.
Джейд на мгновение замолчала. — Не могли бы вы сделать его похожим на стейк? Но с текстурой жевательной резинки?
Шар света вдруг стал темно-зеленым и размером с большой палец. — Вот и все! —
Она осторожно слизала конфету. — Бифштекс… А картошка? —
— Ой, ты добавила бока? — Он усмехнулся. — Да, картошка, подливка, булочки и все такое. Думаю, тебе стоит попробовать это слоями.
Джейд положила все это в рот. Ароматы заполнили ее мир, хотя на заднем плане возникло странное ощущение, будто ее окружают шепотом. — Это очень вкусно, правда.
Гарри усмехнулся. — Я рад, что тебе понравилось. Вы ведь понимаете, что теперь не говорите по-английски? —
Джейд моргнула. — Квой? —
Он опустил взгляд, сделав еще одну конфету, и отправил ее в рот. — Может, мне стоит сделать из них что-то вроде конфет для розыгрышей? Есть вещи и похуже, чем случайно выучить французский.
Джейд посмотрела на него и ткнула в него пальцем. — Эй, если я говорю по-французски, почему бы и тебе не говорить на нем? Ты только что съел один!
Он ухмыльнулся, глядя на сердитую женщину. — Кроме того, что это язык, который я уже знаю, сейчас я говорю по-французски. Но пока вы не доедите свою конфету, ваш разум, скорее всего, будет автоматически переводить нас на тот язык, который вам удобнее.
Она пожала плечами и вернулась к мягким креслам. — Мммм, я могу съесть полноценный обед, изучая новый язык. Подождать несколько минут — не такой уж плохой компромисс.
Гарри последовал за ней, рассеянно махнув рукой и предложив другим языкам и навыкам создать свои собственные, ничем не украшенные палочки-выручалочки. Девочки, вероятно, тоже захотят потом забрать несколько штук.
***
Спустя несколько леденцов Гарри и Джейд снова сидели на фиолетовом диване в библиотеке и играли в шахматы. Чтобы было интереснее, одна фигура с каждой стороны была предателем и пыталась убить другие фигуры во время ходов, если вы не были достаточно внимательны. Поморщившись при виде рыцаря Гарри, Джейд вздохнула. — Продолжай, я знаю, что тебе не терпится спросить меня о чем-нибудь в течение последнего часа или около того.
Гарри старался изо всех сил: — Я невинный маленький мальчик, не совсем…
Что, в общем-то, показалось ей довольно очаровательным. — ЧТО? Нет, нет, нет. Нет. Ну, типа того.
Она ухмыльнулась, рассеянно похлопав по своему замку, который выглядел ужасно близко к тому, чтобы проткнуть одну из ее собственных пешек. — О, тогда отдай. Что вы хотели спросить?
Он вздохнул. — Ну, как тебе сделка?
Джейд моргнула, прислонившись спиной к задней стенке поля боя. — Что за торговля?
Гарри взмахнул рукой, и над его головой начали парить светящиеся шары. — Рефлексы. Базовые способности. — Он указал на ближайшую светящуюся сферу. — Эта сфера охватывает мои привычки и мысли при приготовлении ингредиентов для зелий, дополненные информацией, полученной отрядом "Дельта" из сознания моего профессора зельеварения. Я также добавил информацию о всевозможных магических существах и растениях, используемых в качестве ингредиентов, из библиотеки Хогвартса. — Он прищурил глаза. — Я просто накопил воспоминания, принадлежавшие темному магу, но у меня не было времени убедиться, что они не повредят твой разум или даже не разобьют его на полезные кусочки. — Его рука двинулась, указывая на плавающий голубой огонек. — В нем весь мой опыт в приготовлении пищи: подготовка ингредиентов, многозадачность во время готовки, придание аромата частично готовому блюду и тому подобное. — Осторожно погасив последний огонек, он ухмыльнулся. — А это мои воспоминания о работе в саду, информация из Гербологии, материалы из моих книг… Ну, вы поняли.
Протянув руку, Джейд осторожно потрогала зелье. — Это круто. На что бы ты хотела его обменять?
Гарри щелкнул пальцами, и на свет появилась маленькая уточка. — Я бы хотел, чтобы Дельта Дак создал копию нескольких твоих способностей, которые могут пригодиться. Например, твои воспоминания о вождении машин, фургонов или чего-то подобного, или, может быть, копия твоих кулинарных способностей, когда ты готовил камни. — Он моргнул. — Думаю, мне пригодились бы твои воспоминания о том, как ты учился пользоваться оружием. Они ведь у вас есть, верно?
Она кивнула, рассеянно поглаживая крошечную уточку в костюме ниндзя с легкой улыбкой. Они были такими милыми! — Да, меня обучали стрелковому оружию, автоматическому и полуавтоматическому. Возможно, вам понравится, как я работала с C4 и другими взрывчатыми веществами. — Она посмотрела на свет. — Не повредит ли он?
Он покачал головой. — Нет, они вредят тебе, только если ты им не нравишься. У Снейпа от них всегда болит голова, с тех пор как он пытался убить меня и моего сына. Так вы можете поделиться этими воспоминаниями?
Джейд глубоко вздохнула и кивнула. — Это надолго?
Гарри покачал головой, и руки его осветились. — Нет, мы уже подключились к твоему разуму, чтобы привести тебя сюда, Дельта Дак 3 уже получила воспоминания после того, как ты кивнула, я просто очищаю несвязанные мысли, которые были скопированы вместе с интересным.
Она моргнула. — Э-э… О. А как мне поглотить твои орбы?
Гарри рассеянно ткнул пальцем в сферу, которую он держал в руке, превращая ее в конфету. — Я сделал их похожими на курицу. Курица-барбекю. И есть их — своего рода метафизическая вещь, это значит, что твой разум поглощает информацию в виде питательных веществ или что-то в этом роде.
Осторожно подняв голубой шарик, она осторожно взяла его в рот. Ммм, это была ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хорошо приготовленная курица. Даже откинувшись на спинку стула, она чувствовала, как ее пальцы изучают текстуру, как в ушах раздается тихое шипение мяса о горячий металл, как нос ощущает запахи масел, жиров, свежих овощей… Фруктов? Со временем конфеты потеряли свой куриный вкус. Но все равно соки наполняли ее рот, а кожа ощущала жар от работы до поздней ночи над раскаленными сковородками и чистый пот от тяжелой работы, когда она балансировала, переворачивала, тушила и проделывала маленькие трюки, чтобы поразить семью, переворачивая и крутя еду с блюд, сковородок и тарелок.
http://tl..ru/book/100793/3988628
Rano



